太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

穿着高跟鞋的女奥特曼,穿红色高跟鞋的奥特曼

穿着高跟鞋的女奥特曼,穿红色高跟鞋的奥特曼 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈(chén)万年教子(zi)文(wén)言文翻译(yì)注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话的。

  关于(yú)陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译(yì)以及陈万年(nián)教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启示,陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文的翻(fān)译,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年教子(zi)解(jiě)释,《陈(chén)万(wàn)年教子》等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知识:穿着高跟鞋的女奥特曼,穿红色高跟鞋的奥特曼p>

陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译

  《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。

  一直说到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风(fēng)。

《陈万年教子》翻译

  陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话(huà)。

  一直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风。

  陈万年很生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我(wǒ)作(zuò)为父亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话(huà),这是什么道理?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我(wǒ)完全明白(bái)您所说的话,主(zhǔ)要的(de)意思是教我要对上(shàng)司要奉(fèng)承拍(pāi)马屁罢了(le)!”陈(chén)万年没有再说话。

《陈万年(nián)教子》注释

  尝:曾经。

  戒(jiè):同“诫”,告诫;

  教训(xùn)。

  语:谈论,说话。

  睡:打瞌睡。

  欲(yù):想要。

  杖:名词用作动词,用棍子打。

  之(zhī):代(dài)词(cí),指代(dài)陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的父亲 ,乃:你

  谢(xiè):道(dào)歉,认错(cuò)。

  具晓(xiǎo):完全明白,具,都(dōu)。

  大要(yào):主要的意思。

  大要教咸谄:主要(yào)的(de)意思是教我奉承拍马(mǎ)。

  谄(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再(zài)。

  言:话。

  显(xiǎn):显赫。

《陈万年教子》原文

  陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣也,尝病,召(zhào)子(zi)咸教戒(jiè)于床下。

穿着高跟鞋的女奥特曼,穿红色高跟鞋的奥特曼>  语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。

  万年大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听(tīng)吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。

  ”万(wàn)年乃不复言。

陈万年教(jiào)子文言文注解及翻译

     文言文是中国(guó)古代(dài)的一种书(shū)面语(yǔ)言,主(zhǔ)要包(bāo)括(kuò)以先秦(qín)时期的(de)口语为基础而(ér)形成的书面语。

  下(xià)面是我为你带(dài)来的陈万(wàn)年教子文言(yán)文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万年教子原文(wén)

     陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸(xián)戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。

  万年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩(kòu)头谢曰:具晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖中言,大(dà)要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。

   万年乃不复言。

     选自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)

     译文

     陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫到床前。

  告(gào)诫他做人的道理(lǐ),讲(jiǎng)到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年(nián)非常生气,要拿棍子(zi)打他,训(xùn)斥说:你(nǐ)的父(fù)亲口口声(shēng)声(shēng)教(jiào)你,你却打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不听我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意思我都知道,主要意思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍(pāi)马屁。

  陈万年(nián)于是不敢再(zài)说话。

     注释(shì)

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。

     3.大要(yào):主要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝(cháng):曾经(jīng)。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语(yǔ):说话

     9.显(xiǎn):显赫

     10.杖:打

     11.其(qí):陈(chén)万年(nián)的儿子(zi)(代词)

     12.之(zhī):代(陈咸)

     13.曰(yuē):说

     14.大(dà)要;主要的意(yì)思。

     15.具晓:完(wán)全明白(bái)

     16.复:再

     17.具晓所(suǒ)言:您说的(de)话(huà)的(de).意思我都明白

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马(mǎ)屁(pì)。

     19.睡:打(dǎ)瞌睡。

     启发(fā)

     ①父母是孩(hái)子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩(hái)子身(shēn)上印下深深的烙(lào)印,所以说,作(zuò)为父母千万要(yào)做一(yī)个合格产品(pǐn).但是也有教孩子走歪(wāi)道的父母,文(wén)中陈万年就是其中一个。

     ②在这(zhè)个世界(jiè)上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年就是这类反面角(jiǎo)色的代表之(zhī)一,但也有一(yī)些(xiē)好(hǎo)的长辈。

     ③通过这(zhè)篇文章,我们懂得了(le)不要光阿谀奉承与听信谗言。

  陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸穿着高跟鞋的女奥特曼,穿红色高跟鞋的奥特曼(xián)叫来跪在床边训话的。

  关于陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译以及(jí)陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译注释和启示,陈万年(nián)教(jiào)子文言文的翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译

  《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边训(xùn)话。

  一(yī)直说到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。

《陈万(wàn)年教子》翻译

  陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一(yī)次陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。

  一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。

  陈万(wàn)年很(hěn)生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而(ér)打瞌(kē)睡,不听我(wǒ)的话,这是(shì)什么道理?”陈(chén)咸(xián)赶忙跪(guì)下(xià)叩头(tóu)认错,说(shuō):“我完全明白您所说的话,主要的意思(sī)是教我(wǒ)要对(duì)上司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万(wàn)年没(méi)有再(zài)说话。

《陈万年(nián)教子》注释

  尝:曾经。

  戒(jiè):同(tóng)“诫”,告诫(jiè);

  教训。

  语:谈(tán)论(lùn),说(shuō)话。

  睡(shuì):打瞌睡。

  欲:想要(yào)。

  杖(zhàng):名词用作动(dòng)词,用棍子打。

  之(zhī):代词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃公(gōng):你的父(fù)亲 ,乃:你

  谢:道(dào)歉,认错(cuò)。

  具(jù)晓:完全明(míng)白,具,都。

  大要:主要的意思。

  大要教(jiào)咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是(shì)

  复:再(zài)。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子》原(yuán)文(wén)

  陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣(chén)也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下。

  语至三(sān)更,咸睡,头触屏风(fēng)。

  万年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何也(yě)?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。

  ”万年乃不复言。

陈万(wàn)年(nián)教子文言文注解及(jí)翻译

     文言(yán)文是中(zhōng)国古代的一种书面语言,主要包(bāo)括以先秦时期的口语为基础而形(xíng)成(chéng)的书面语。

  下(xià)面(miàn)是我为你带(dài)来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎(yíng)阅读。

     陈万年教(jiào)子原文

     陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。

  万年(nián)大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言,何也(yě)?咸(xián)叩(kòu)头谢曰(yuē):具晓所敬(jìng)卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音))也。

   万年乃(nǎi)不复(fù)言。

     选自(zì)(班固《汉书●陈万年(nián)传》)

     译文

     陈(chén)万年是亮山(shān)朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫到(dào)床前。

  告诫他(tā)做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈(chén)咸(xián)打瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。

  陈万年非常生气(qì),要拿棍子打他,训斥说(shuō):你(nǐ)的父亲口(kǒu)口声(shēng)声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主要(yào)意思是教我奉(fèng)承拍(pāi)马屁。

  陈万年(nián)于是(shì)不(bù)敢(gǎn)再说话。

     注释

     1.咸(xián):陈(chén)咸(xián),陈万年之子。

     2.戒:同诫(jiè),告诫。

     3.大要(yào):主(zhǔ)要。

     4.乃公:你的(de)父(fù)亲(qīn)

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道(dào)歉

     8.语:说话(huà)

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其(qí):陈万年的儿(ér)子(代(dài)词)

     12.之(zhī):代(陈咸)

     13.曰(yuē):说

     14.大要;主要的(de)意思。

     15.具(jù)晓:完全明白

     16.复(fù):再

     17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我(wǒ)都明白

     18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马(mǎ)屁。

     19.睡:打瞌(kē)睡。

     启(qǐ)发

     ①父母是(shì)孩子的第一(yī)任老师,父母的一言一行都会在孩子身上(shàng)印下深深的烙(lào)印,所以(yǐ)说,作为父母千万要做一(yī)个合(hé)格产(chǎn)品.但是也(yě)有教孩子(zi)走歪道的父母,文中(zhōng)陈万年就(jiù)是其(qí)中一个。

     ②在这个世(shì)界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉承(chéng)的(de),陈万年就是(shì)这类反面角色的代(dài)表之一,但也有一(yī)些好的(de)长辈。

     ③通过这篇文(wén)章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信(xìn)谗言。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 穿着高跟鞋的女奥特曼,穿红色高跟鞋的奥特曼

评论

5+2=