于(yú)令仪不责盗文(wén)言(yán)文翻译注释,于令(lìng)仪不责盗古文翻译是于令仪不责盗文言文翻(fān)译:于令仪(yí)是曹州(zhōu)人(rén),是做生意的(de),为人(rén)忠厚,不损(sǔn)人(rén)利已,晚年家境颇为富裕的。
关于于令仪不(bù)责盗(dào)文言文(wén)翻译注释,于令仪不责盗古文翻译以及于令仪不责(zé)盗文言(yán)文翻译注释,于(yú)令仪不(bù)责盗文(wén)言(yán)文翻译卒(zú)为良民,于令仪不责盗古(gǔ)文翻译,于令仪不责盗全文意思(sī),于令(lìng)仪不责盗于(yú)令仪的性格(gé)特点等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
于(yú)令仪不责(zé)盗文言文翻译注(zhù)释,于(yú)令仪不责盗古(gǔ)文翻译
于令(lìng)仪不责盗(dào)文言文翻译:于令仪是曹州人(rén),是做生意的,为人忠厚(hòu),不损人(rén)利已,晚年(nián)家境(jìng)颇为富(fù)裕。一天晚上(shàng)有人到他(tā)家行盗,于令仪的(de)儿子(zi)们抓住了小偷,原来是邻居的儿子。
于令仪不责盗文(wén)言文翻译曹州于令仪,是(shì)做生意(yì)的人,为(wèi)人忠(zhōng)厚,不损(sǔn)人(rén)利已,晚(wǎn)年家境颇为富(fù)裕。
一天晚上有人到他家行盗。
于令仪的儿子(zi)们(men)抓(zhuā)住了小偷,原来是邻居的儿子。
令仪对他说:“你向来很少犯(fàn)错,为什么要做小偷呢?”那人回答说:“都是贫穷逼的。
”问他需要什么(me),小偷回答说:“有十贯铜钱就足(zú)够买食物(wù)及衣服了。
”令仪(yí)按照他(tā)要(yào)求的(de)数目给了他。
小偷刚一走,令仪又(yòu)叫他蜂王浆吃了容易得癌,蜂王浆吃出一身病回来,盗贼很惊恐,令仪对他说(shuō):“你十分贫穷,晚上背着十贯铜(tóng)钱回家,我担心你被人(rén)盘问。
”留到天亮才(cái)打发他走(zǒu)。
盗贼感到(dào)十分惭愧,最后(hòu)成(chéng)为良民。
乡里的(de)人们,都称道于令仪是名善(shàn)士。
于令(lìng)仪挑选(xuǎn)出一些优秀的(de)子侄辈,建立学堂并聘请有(yǒu)名的(de)儒士来教(jiào)导(dǎo)他们他的(de)儿子于伋,侄儿(ér)于(yú)杰与于效(xiào),后来都(dōu蜂王浆吃了容易得癌,蜂王浆吃出一身病)相(xiāng)继(jì)考中了进士,后(hòu)来,他们于家是(shì)曹(cáo)南一带的名(míng)门(mén)望族。
于令仪(yí)不(bù)责盗原文曹州(zhōu)于令仪者,市井人也,长厚(hòu)不忤物,晚年家(jiā)颇丰富。
一夕,盗入其(qí)家,诸子(zi)禽(qín)之(zhī),乃邻舍子(zi)也(yě)。
令(lìng)仪曰:“汝(rǔ)素(sù)寡悔何(hé)苦而为盗邪?”曰:“迫(pò)于贫耳。
”问其所欲,曰:“得十千足以衣食。
”于令仪如其所言(yán)与(yǔ)之,其欲与之。
既去,复呼之,盗大(dà)恐(kǒng)。
谓曰(yuē):“尔贫甚,夜负(fù)十千以归(guī),恐为人所(suǒ)诘。
”留之,至明使(shǐ)去。
盗(dào)大(dà)感愧,卒为良(liáng)民。
乡里(lǐ)称君为善士。
君择子侄之秀者,起学(xué)室,延名儒以掖之,子(zi)、侄(zhí)杰仿举(jǔ)进士第,今为曹南令族。
于令仪不责盗(dào)翻译
魏国(guó)有个叫(jiào)于令仪(yí)的商人,他为人忠厚不得罪人,晚(wǎn)年(nián)时的家(jiā)道非常富(fù)足(zú)。
有天晚上,一(yī)名小偷(tōu)侵入他家中(zhōng)行窃(qiè),被他的几个儿子逮住了,发现原来是邻居的小孩。
于令(lìng)仪(yí)问他说:“你一(yī)向很少做错事,有什么苦衷(zhōng)要(yào)做贼呢?”小偷(tōu)回答说(shuō):“为贫困所迫罢了。
”燃差尘(chén)于令仪再(zài)问他(tā)想要什么东西,小偷(tōu)说:“能得到十贯钱足够穿衣吃饭就(jiù)行了。
”于令仪依(yī)照(zhào)他的(de)要(yào)求给了(le)他。
小偷已经(jīng)离开,于令仪又叫(jiào)住他,小(xiǎo)偷(tōu)大为恐庆世惧(jù)。
于令仪皮禅对他说:“你十分(fēn)贫穷(qióng),晚上带着十贯铜钱回去,恐怕你会被人追问(wèn)的(de),留下钱财,到了明天(tiān)再(zài)拿走。
”那小偷深感惭愧(kuì),后来终于(yú)成了善良的人。
邻(lín)居(jū)乡(xiāng)里(lǐ)都(dōu)称令(lìng)仪是(shì)好人(rén)。
扩展资料
《于令仪(yí)不责盗》又称《于(yú)令仪(yí)济(jì)盗成良》、《于(yú)令仪诲(huì)人》
原文:《于令仪(yí)诲人》
宋(sòng)代:王辟之
曹(cáo)州于(yú)令仪者(zhě),市井人也,长(zhǎng)厚不忤物,晚年(nián)家(jiā)颇丰富。
一夕,盗(dào)入其(qí)室,诸子擒之,乃(nǎi)邻(lín)子也。
令仪曰:蜂王浆吃了容易得癌,蜂王浆吃出一身病“汝素寡(guǎ)悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫(pín)耳!”问其所欲,曰:“得十千(qiān)足(zú)以衣食。
”如其欲与之。
既去,复呼之,盗(dào)大恐。
谓曰(yuē):“汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘(jí)。
留(liú)之,至明使去。
"盗大感愧,卒为(wèi)良民。
乡里(lǐ)称君为善(shàn)士。
君择子侄之秀(xiù)者,起学室,延名儒(rú)以(yǐ)掖之,子、侄杰(jié)仿举进(jìn)士第,今为曹(cáo)南令(lìng)族(zú)。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 蜂王浆吃了容易得癌,蜂王浆吃出一身病
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了