文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释(shì),文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及注释是本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读(dú)的。
关于文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释以及文言文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译拼音,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释,许行(xíng)古文,许行(xíng)原文及翻译古(gǔ)文岛等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:
文言文许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注释(shì)
本文整理(lǐ)了(le)《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文有为(wèi)神农之言者许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。
”文(wén)公与之(zhī)处(chù)。
其徒(tú)数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈(chén)良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。
陈相(xiāng)见孟子(zi),道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,饔飧(sūn)而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉(lì)民而(ér)自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必(bì)织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠(guān)素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);
陶冶亦以其械器易(yì)粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固不可(kě)耕且(qiě)为也(yě)。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之(zhī)事(shì),有小人之(zhī)事。
且一(yī)人(rén)之身(shēn)而(ér)百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也。
故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力(lì)者治于人;
治于人者食人,治人者食于人(rén),天下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时(shí),天(tiān)下犹未平(píng)。
洪水横流,泛滥(làn)于天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人。
兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于中国。
尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉(yān)。
舜使益(yì)掌(zhǎng)火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注诸海;
决(jué)汝汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江;
然后中国可得而食(shí)也。
当是时也,禹八(bā)年于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟(shú)而民人育(yù)。
人之有(yǒu)道(dào)也,饱食(shí)煖衣逸(yì)居(jū)而(ér)无教(jiào),则近(jìn)于禽兽。
圣(shèng)人有(yǒu)忧(yōu)之,使契为司徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友有信。
放勋(xūn)曰:‘劳之来之(zhī),匡之(zhī)直之,辅(fǔ)之(zhī)翼之,使自得(dé)之(zhī),又从而振(zhèn)德之。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以(yǐ)不得舜(shùn)为己忧(yōu),舜(shùn)以不得禹、皋陶(táo)为己忧。
夫以百亩之不易为己忧者,农夫(fū)也。
分(fēn)人以(yǐ)财谓之惠,教人以(yǐ)善(shàn)谓之忠,为天(tiān)下得人者谓之仁。
是故以(yǐ)天下与(yǔ)人易,为(wèi)天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君(jūn)哉,舜也(yě)!巍(wēi)巍(wēi)乎(hū),有(yǒu)天下而(ér)不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其(qí)心(xīn)哉?亦不用于(yú)耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;
虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺。
布帛(bó)长短同(tóng),则(zé)贾(jiǎ)相若;
麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾(jiǎ)相若;
五谷多寡同,则贾相(xiāng)若;
屦大小同,则贾相若(ruò)。
”
曰(yuē):“夫物(wù)之不齐,物之情也。
或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。
子比而同之,是乱(luàn)天下也。
巨屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人(rén)岂为之(zhī)哉?从许(xǔ)子之道(dào),相率而(ér)为伪(wěi)者也,恶(è)能(néng)治国(guó)家(jiā)!”
《许(xǔ)行》翻译有(yǒu)个(gè)研究神农(nóng)学说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国(guó)来到滕(téng)国,走(zǒu)到门(mén)前禀告(gào)滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一(yī)处住所做您的百姓。
”滕(téng)文公给了他住所。
他的门徒几十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。
陈良的门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具(jù)耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实(shí)行圣(shèng)人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了(le),我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见(jiàn)到许(xǔ)行后(hòu)非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许(xǔ)行学习。
陈(chén)相来(lái)见孟子,转述(shù)许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是(shì)贤德(dé)的(de)君主;
虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道(dào)理。
贤君应和百姓(xìng)一起耕作而(ér)取得食(shí)物(wù),一面做饭,一面治理(lǐ)天下。
现在(zài),滕国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使(shǐ)百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要(yào)自己织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻(má)布(bù)衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具(jù)不(bù)算(suàn)损害(hài)了陶匠铁匠;
陶匠(jiàng)铁匠也是用他们(men)的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难道能(néng)算(suàn)是(shì)损害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么(me母亲三周年祭日需要准备什么祭品,三周年祭日需要准备什么祭品爸爸)许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不(bù)可能又种地又兼着(zhe)干。
”孟(mèng)子说;
“这样说来,那末(mò)治理天下难(nán)道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人干的事,有当百姓的人(rén)干的(de)事。
况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如果(guǒ)一(yī)定(dìng)要自(zì)己(jǐ)制(zhì)造然(rán)后(hòu)才用(yòng),这是带着天下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁(níng)。
所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力(lì)的(de)人统治别人(rén),使(shǐ)用体力的人被人统治;
被人统治的人供养别(bié)人,统治(zhì)别人的人被人供养,这(zhè)是天下一般的(de)道理。
”
“当唐尧的时(shí)候,天(tiān)下还没有(yǒu)平定。
大水(shuǐ)乱流(liú),到处泛滥。
草木生长茂母亲三周年祭日需要准备什么祭品,三周年祭日需要准备什么祭品爸爸盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布(bù)在中原地(dì)带。
唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治(zhì)理。
舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的(de)草木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来了。
舜又派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它们(men)流入(rù)海中;
掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流(liú)入长江。
这样一来,中原(yuán)地(dì)带才能(néng)够耕种并收(shōu)获粮食(shí)。
当(dāng)这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有(yǒu)进去,即使想要耕(gēng)种,行吗(ma)?”
“后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得以生(shēng)存(cún)繁殖。
关于做人的道(dào)理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教(jiào)化,便和禽(qín)兽(shòu)近似(shì)了。
唐(táng)尧(yáo)又为此担忧,派契做司徒(tú),把人与(yǔ)人(rén)之间应有的(de)关系的道理(lǐ)教给百姓(xìng):父(fù)子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们(men)正直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向善之(zhī)心,又随着救济他们,对他们施加恩惠(huì)。
’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有空(kōng)闲去耕种吗?”
“唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧虑(lǜ),舜(shùn)把得(dé)不到禹、皋陶作为自(zì)己的(de)忧虑。
把地种不好作(zuò)为自己忧(yōu)虑的人,是农民(mín)。
把财(cái)物分给(gěi)别(bié)人(rén)叫做惠,教导别(bié)人向善叫做忠(zhōng),为天下找到贤人叫做仁。
所以(yǐ)把天(tiān)下让给别人是容易的,为(wèi)天(tiān)下(xià)找(zhǎo)到贤人却很难。
孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作(zuò)为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧(yáo)能效法天。
广(guǎng)大辽(liáo)阔(kuò)啊(a),百(bǎi)姓不能用语言来形(xíng)容!舜真是个得(dé)君主之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下(xià)却不事事过问!’尧(yáo)舜治理(lǐ)下,难道不要费心思吗?只不过不用在(zài)耕(gēng)种(zhǒng)上罢了!”
陈(chén)相说:“如果(guǒ)顺(shùn)从许子的(de)学(xué)说,市价就不会不同,国(guó)都里就没有欺诈行为。
即(jí)使让身高(gāo)五尺的(de)孩子到市(shì)集(jí)去,也没有人欺骗他。
布匹和丝织品,长短相同(tóng)价钱就相同;
麻线和丝(sī)絮,轻重相(xiāng)同价(jià)钱就相同;
五谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相同;
鞋(xié)子(zi),大小相同(tóng)价钱就相同。
”
孟子(zi)说:“物品(pǐn)的价格不(bù)一致,是物品的本(běn)性决定的。
有的相差一倍到五倍,有(yǒu)的相差十倍百倍(bèi),有的相差千倍万倍(bèi)。
您让它们平列(liè)等同(tóng)起(qǐ)来,这是使天下(xià)混乱(luàn)的做法(fǎ)。
制作粗糙(cāo)的(de)鞋子和制作精(jīng)细的鞋子(zi)卖同样的(de)价钱,人们难道会去做精细(xì)的鞋子吗?按照(zhào)许子的办(bàn)法去做,便是彼(bǐ)此带领着(zhe)去干弄虚(xū)作假的(de)事,哪里能(néng)治好国家(jiā)!”
许行(xíng)简介许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王时期。
依(yī)托(tuō)远古神农氏(shì)“教民(mín)农耕”之(zhī)言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔飨而治(zhì)”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在(zài)江汉(hàn)间打(dǎ)草织席为生。
滕文公元年(公(gōng)元前(qián)332年),许(xǔ)行率门徒(tú)自楚抵滕国。
滕(téng)文公根据许行(xíng)的要求,划给他一块可以(yǐ)耕种的土地,经(jīng)营(yíng)效果甚好。
大儒家陈良(liáng)之(zhī)徒陈相(xiāng)及弟(dì)、陈辛(xīn)带着(zhe)农(nóng)具从宋(sòng)国(guó)来到滕(téng)国拜许(xǔ)行为(wèi)师,摒弃了(le)儒学观点,成为(wèi)农家学派的忠(zhōng)实信徒。
同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历(lì)史(shǐ)上著(zhù)名的“农(nóng)”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。
许行农家思想(xiǎng)的(de)核心是反对不劳而(ér)食(shí)。
他以(yǐ)农(nóng)事为主业,同时也(yě)从事手工业生产,他还(hái)意识到市场货物(wù)交换的重要作用,并对物价方面有较深入的(de)研究、认识。
许行以其独到的农家思想见解(jiě)和(hé)实践活动,对后世的农业社会(huì)和农(nóng)业(yè)思想模式产生了巨(jù)大(dà)的影(yǐng)响。
孟子(zi)简(jiǎn)介孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考(kǎo),一说字子车或子居)。
战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔(yì)。
中国古代著名思想家、教育家(jiā),战(zhàn)国时期儒家代表人物。
著有《孟子》一书。
孟(mèng)子继(jì)承并发扬了孔子的(de)思想,成为仅次(cì)于孔子(zi)的一(yī)代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。
许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释古诗文网
古诗文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释(shì)如下:
一(yī)、原文
有(yǒu)为神(shén)农(nóng)之(zhī)言者许行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告(gào)文(wén)公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛而为(wèi)氓。
”文公(gōng)与之处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为(wèi)食(shí)。
陈良之徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛(xīn),负来耜而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学而(ér)学焉(yān)。
陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。
贤(xián)者(zhě)与民并(bìng)耕(gēng)而食,页(yè)飧而治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易(yì)?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”
曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕(gēng)且为与?有大人之(zhī)事,有(yǒu)小人之事(shì)。
且一人之(zhī)身而百工之所为备,如(rú)必自(zì)为(wèi)而后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;治(zhì)于(yú)人者食人,治人者食于人(rén),天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之(zhī)时,天(tiān)下犹(yóu)未平。
洪水横流,泛滥(làn)于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治焉(yān)。
舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而注诸海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然后(hòu)中国可得而食也。
当是(shì)时也,禹八年于外(wài),三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农学(xué)说的(de)人许(xǔ)行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接受一处住处做您的(de)百姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒(tú)弟(dì)几十人,都(dōu)穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。
陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣(shèng)人(rén)了(le),我们愿(yuàn)意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见(jiàn)简陆到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而(ér)向(xiàng)许行(xíng)学习(xí)。
陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);虽然这样(yàng),还没听到治(zhì)国的真道(dào)理(lǐ)。
贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一起耕(gēng)作而取得食物,一(yī)面(miàn)做(zuò)饭,一面治理天下。
现(xiàn)在,滕(téng)国(guó)有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就(jiù)是使百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”
孟子问:“许子(zi)一定要自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织(zhī)布然后才穿(chuān)衣(yī)物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。
”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具(jù)不算伤(shāng)害了陶(táo)匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能算是(shì)伤害(hài)了农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是(shì)从自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌地(dì)同各种工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为(wèi)什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能又种地(dì)又(yòu)兼着干。
”孟子说;“这样说来,那末治理天下(xià)难道就(jiù)可以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗?有做官的人千的事,有当(dāng)百姓(xìng)的人干的(de)事。
况且一个(gè)人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具备,如(rú)果一定要自己制造然后才用,这是带(dài)着(zhe)天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安(ān)宁。
所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。
使用脑(nǎo)力的人统(tǒng)治(zhì)别人(rén),弯咐局使用体力的人被人统治;被(bèi)人统治(zhì)的人供养(yǎng)别(bié)人,统治别人的人被人供(gōng)养,这是天(tiān)下(xià)一般的道(dào)理。
”
“当唐尧的(de)时候,天(tiān)下(xià)还没有平定(dìng)。
大(dà)水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥。
草(cǎo)木(mù)生(shēng)长茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原(yuán)地带。
唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。
舜(shùn)派益(yì)管火,益放大(dà)火焚烧山野(yě)沼泽地带(dài)的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来(lái)了。
舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入(rù)海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样(yàng)一(yī)来,中原地(dì)带才能够耕种并收获(huò)粮食。
当这(zhè)个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波(bō)八(bā)年,多次经过家门(mén)都没有进去,即(jí)使想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研究(jiū)。
指农家学派(pài)的(de)学说。
2、滕(téng):国(guó)名,在今山(shān)东滕县西(xī)南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。
5、氓:指从别(bié)国迁来的人。
6、与:给。
7、处(chù):住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所穿。
10、屦:草鞋,麻(má)鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派的(de)。
12、来(lái)耜:古代(dài)的农(nóng)具(jù)。
13、道:名词,指(zhǐ)许行所认(rèn)为的古圣贤治国之(zhī)道。
14、贤者:指(zhǐ)古代的贤(xián)君。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛(sài):早饭。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指自己做(zuò)饭。
19、治:指治理天(tiān)下。
20、厉民:使人民(mín)闲苦(kǔ)。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠:用(yòng)如动词(cí),戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的(de)蒸(zhēng)东西的炊(chuī)具。
28、爨(cuàn):烧火做饭(fàn)。
29、械(xiè)器:指农具、炊具(jù)。
30、陶冶:这(zhè)里指(zhǐ)烧制陶器、冶(yě)制(zhì)铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种(zhǒng)好田。
35、则:效法。
36、荡(dàng)荡乎:广大(dà)辽阔的(de)样子。
37、君哉:指(zhǐ)得人(rén)君之道。
38、巍巍乎:高(gāo)大的(de)样子(zi)。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈行为。
42、或:句(jù)中语气(qì)词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样(yàng)、不一致。
45、情:本性。
作者(zhě)简介
孟子(zi)(约(yuē)公元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子(zi)舆,战国(guó)时期邹(zōu)国(今(jīn)山东(dōng)济宁邹城)人(rén)。
战国时期(qī)著名(míng)哲学家、思想家(jiā)、政(zhèng)治家(jiā)、教育家,儒(rú)家学派的代(dài)表(biǎo)人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。
宣扬仁政,最(zuì)早提(tí)出(chū)民贵君轻的思想。
代表作有(yǒu)《鱼我(wǒ)所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生(shēng)于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 母亲三周年祭日需要准备什么祭品,三周年祭日需要准备什么祭品爸爸
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了