陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì)是《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训(xùn)话的。
关(guān)于陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译(yì)注释(shì)和(hé)启示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释和启示,陈万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)的翻译,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年教子(zi)》等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):
陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文翻译(yì)注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他(tā),说:“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌(kē)睡,不(bù)听我的话,这(zhè)是什(shén)么(me)道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白您(nín)所(suǒ)说(shuō)的话,主(zhǔ)要的意思(sī)是教我(wǒ)要对(duì)上司要(yào)奉承(chéng)拍马(mǎ)屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话(huà)。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒:同(中戏明星有哪些明星,中戏明星有哪些名单tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名(míng)词用作动词,用棍子打。
之(zhī):代词,指代陈(chén)咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公:你(nǐ)的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认(rèn)错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思(sī)是教我奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子(zi)》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语至三更(gèng),咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要(yào)教咸谄也(yě)。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年教子文言(yán)文注(zhù)解(jiě)及翻译
文言文是中国(guó)古代的一种书面语言,主要包括(kuò)以先秦时期的(de)口语(yǔ)为基(jī)础而形成的书(shū)面语(yǔ)。
下面是我为你带来的(de)陈万(wàn)年(nián)教子文言文注解(jiě)及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎(yíng)阅读(dú)。
陈万年教子(zi)原文
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸(xián)戒于床(chuáng)下,语至(zhì)三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:乃(nǎi)公戒(jiè)汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也(yě)?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读缠(chán)的(de)音))也(yě)。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病(bìng)了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫到床前。
告诫他做人的(de)道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你却(què)打瞌睡,(你(nǐ))不听(tīng)我(wǒ)的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道(dào)歉说:您说的话的意思(sī)我都知道,主(zhǔ)要(yào)意(yì)思是(shì)教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(zi)(代词(cí))
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言(yán):您说的话的(de).意(yì)思我都明(míng)白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第一任老师,父母的(de)一言一行都会在(zài)孩子身上(shàng)印(yìn)下深深的烙印,所以说,作(zuò)为父母(mǔ)千万(wàn)要做一个合格产品.但(dàn)是也(yě)有(yǒu)教(jiào)孩(hái)子走歪道(dào)的(de)父母,文中陈万年(nián)就是其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类反面角色的(de)代表之一,但也(yě)有一些(xiē)好(hǎo)的(de)长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂(dǒng)得了不要(yào)光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年(nián)教子文(wén)言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,陈万年教子(zi)文言文(wén)的翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)。一直说(shuō)到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪(guì)在(zài)床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了(le)屏(píng)风。
陈万年很生气(qì),想(xiǎng)要(yào)拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你(nǐ),你反(fǎn)而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白(bái)您所说的话(huà),主(zhǔ)要的(de)意思是中戏明星有哪些明星,中戏明星有哪些名单教我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有(yǒu)再说话(huà)。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
中戏明星有哪些明星,中戏明星有哪些名单杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打(dǎ)。
之:代词,指(zhǐ)代陈(chén)咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你(nǐ)的(de)父亲 ,乃(nǎi):你(nǐ)
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完(wán)全明白,具(jù),都。
大要:主要的意思(sī)。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年教子文言文注解及(jí)翻(fān)译
文言(yán)文是中(zhōng)国古代的(de)一(yī)种书面语言,主(zhǔ)要包括以先(xiān)秦时期的口语为基(jī)础而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈万年教(jiào)子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读(dú)。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈(chén)万(wàn)年是(shì)亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到(dào)床(chuáng)前。
告诫他(tā)做人的(de)道理,讲到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年非常(cháng)生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口(kǒu)声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的(de)话(huà),这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道(dào),主要意思是教(jiào)我奉(fèng)承拍马屁。
陈(chén)万年(nián)于是不敢再(zài)说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全(quán)明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发
①父母是孩子的(de)第一任老师,父母(mǔ)的(de)一(yī)言(yán)一(yī)行都(dōu)会在孩子身上印下深深的烙印,所以(yǐ)说,作(zuò)为父母千万要做一(yī)个合格产品.但(dàn)是也有教(jiào)孩子走歪道的(de)父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有(yǒu)长辈(bèi)教唆(suō)小(xiǎo)辈学会阿谀(yú)奉(fèng)承的,陈万年就是这类反面角(jiǎo)色的代表之一,但也有一(yī)些好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉(fèng)承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 中戏明星有哪些明星,中戏明星有哪些名单
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了