太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

乌鲁木齐海拔多少米高

乌鲁木齐海拔多少米高 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言(yán)》是《越妇(fù)言(yán)》是唐代文学(xué)家(jiā)罗隐创作的一篇小品文的。

  关(guān)于(yú)越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以(yǐ)及越妇言文言文阅读(dú)翻译,越妇言(yán)原文,《越妇言(yán)》,越女词译(yì)文,古代小品文(wén)鉴赏辞典越妇(fù)言翻(fān)译等问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识:

越(yuè)妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇(fù)言(yán)》

  《越妇言》是唐(táng)代(dài)文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利(lì),借朱买臣前(qián)妻之口,表达对封建官僚的讽刺之(zhī)意,具(jù)有强烈的批判精神。

越(yuè)妇言文言文(wén)翻译(yì)

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食(shí)以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后(hòu)以匡国(guó)致君(jūn)为己任,以安民济物为(wèi)心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂急(jí)于(yú)富(fù)贵(guì)未假(jiǎ)度者耶(yé)?以(yǐ)吾观之,矜于(yú)一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可食其食(shí)!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣(chén)地位变高的(de)时(shí)候,没乌鲁木齐海拔多少米高有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食(shí)物让她生存,这也是仁爱之人(rén)的心意(yì)啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的身边侍从说:“我在(zài)朱买臣(chén)的跟(gēn)前做这做那,好多(duō)年(nián)了(le)。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候,看见买臣的志向,何尝(cháng)不曾说过官运(yùn)亨通以后,把匡正国家(jiā)、辅(fǔ)助国君作为自己的使(shǐ)命,把安抚平民救济百姓作为心(xīn)愿(yuàn)。

  而我不幸离(lí)开(kāi)买臣也好多年了,买臣(chén)果(guǒ)然官运亨通了。

  天子(zi)赐给爵位,任用他,让他(tā)衣锦还乡,这也达到(dào)顶点了。

  但(dàn)他从前所说(shuō)的话,了(le)无声息再也听不(bù)到(dào)了。

  难道是天下没有处(chù)理的事情使他(tā)这(zhè)样吗?抑或(huò)是急于求富贵而没有时间(jiān)考(kǎo)虑(lǜ)呢?依我(wǒ)看来,他只(zhǐ)是在一个妇(fù)人(rén)面(miàn)前夸耀就(jiù)满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能(néng)吃他的食物呢?”于是自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时(s乌鲁木齐海拔多少米高hí)朱买(mǎi)臣(chén)的前妻,因(yīn)朱买臣(chén)的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻(qī):前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用(yòng)法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍(shì):身边的侍(shì)从(cóng)。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕(jī),指(zhǐ)做(zuò)洒扫庭除之事。

  意(yì)思(sī)是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的(de)父亲为翁,翁(wēng)子是(shì)对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有(yǒu)年矣:有(yǒu)些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正(zhèng)国(guó)家。

  致(zhì)君:使君(jūn)尊(zūn)贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其(qí)成(chéng)为圣明的(de)君(jūn)主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙(zhè)江富阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗人(rén)。

  生于公(gōng)元833年(太(tài)和七年),大中十三年(nián)(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不(bù)第。

  咸通八(bā)年(公(gōng)元(yuán)867年)乃自编其文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶级所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断断续续考了几年,总共(gòng)考了十多次(cì),自称“十(shí)二三(sān)年就试期”,最终还是(shì)铩羽而(ér)归,史称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九(jiǔ)华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴越(yuè)王(wáng)钱镠,历(lì)任(rèn)钱(qián)塘令、司勋郎中、给(gěi)事(shì)中等职。

  公元909年(五代(dài)后梁开平三年(nián))去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇(fù)言原文及翻译

  越妇言原文及翻(fān)译如下(xià):

  朱买臣显贵了(le),不(bù)忍心看到他的前妻(qī)(生活贫困),就做房子让她居住(zhù),给衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的(de)前妻对(duì)他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷做家务事(shì),有(yǒu)些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的(de)时(shí)候,看(kàn)见老爷表达志(zhì)愿时,何尝不说得志后,要以(yǐ)匡(kuāng)正国家,使(shǐ)君圣明为(wèi)己任(rèn),以安抚百姓、救济人(rén)民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也(yě)有(yǒu)些年了(le),老爷果(guǒ)然得志了(le)。

  天子赐(cì)给(gěi)他爵位并且(qiě)任用他,让他穿着锦绣官服(fú)并且白天返回故乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正国(guó)家、安抚(fǔ)百(bǎi)姓(xìng))的话,却没有(yǒu)再(zài)听说了。

  是天下无事使他这样呢?还(hái)是他急于享(xiǎng)受(shòu)富贵没有空(kōng)闲去考(kǎo)虑(这些国(guó)家大事)呢?以我看(kàn)来(lái),向一妇(fù)人夸耀自己,是达(dá)到(dào)目的了(le);其(qí)他(匡(kuāng)国(guó)安民的(de)事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物(wù)呢!”于(yú)是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因朱买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一(yī)前115),武(wǔ)帝时曾任(rèn)会稽太守。

  朱买臣(chén)年轻时家(jiā)贫,其妻离他而(ér)去。

  后来朱为本郡太守(shǒu),荣(róng)归故(gù)乡(xiāng),路上见(jiàn)到他的(de)前妻和前妻的后夫察液,便接到(dào)官(guān)署,住(zhù)在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪(nǎ)没(méi)盯中(zhōng),这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在(zài)本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽(fěng)刺的对象(xiàng),讽刺他一旦得到(dào)富贵就只(zhǐ)贪图享受(shòu),不思匡国安民了(le)。

  越(yuè)妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及(jí)越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻译(yì),越(yuè)妇言原文,《越妇(fù)言》,越女词译文(wén),古代小品文(wén)鉴赏辞典(diǎn)越妇(fù)言翻译等问题,小编将为你整理以下知识(shí):

越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买(mǎi)臣(chén)前妻之口,表(biǎo)达对封建(jiàn)官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈(liè)的批判(pàn)精(jīng)神。

越妇言文言(yán)文(wén)翻译

  买臣之贵也(yě),不(bù)忍其(qí)去(qù)妻(qī),筑室以居(jū)之,分衣食以活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一(yī)旦,去(qù)妻言于买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁(wēng)子左右者(zhě),有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之志,何尝不言通达(dá)后以匡国(guó)致君为己任,以安民济物(wù)为心(xīn)期(qī)。

  而吾不幸离(lí)翁子左右者,亦有年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子(zi)疏爵(jué)以命之,衣锦(jǐn)以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然(rán)耶(yé)?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶?以吾(wú)观之,矜于一(yī)妇人,则可矣(yǐ),其他未之见也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地(dì)位变(biàn)高的时候,没有(yǒu)痛(tòng)恨他的前妻,建房子让她(tā)居住,分衣服食(shí)物(wù)让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟前(qián)做这做那,好多(duō)年(nián)了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候(hòu),看见买臣的志向(xiàng),何尝不曾说过官运亨通以(yǐ)后(hòu),把匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民(mín)救济(jì)百姓作为(wèi)心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也(yě)好多(duō)年(nián)了,买臣果然(rán)官运(yùn)亨通(tōng)了(le)。

  天子赐(cì)给爵位(wèi),任用他(tā),让他(tā)衣锦还乡(xiāng),这也达(dá)到顶点了。

  但他(tā)从前所说(shuō)的话,了无(wú)声息再也(yě)听不到了。

  难(nán)道(dào)是天(tiān)下没有(yǒu)处理的(de)事(shì)情使他(tā)这样吗?抑或是急于求(qiú)富贵而没(méi)有时间考(kǎo)虑呢(ne)?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就满足(zú)了,其他的(de)没有发(fā)现能(néng)做什么。

  又(yòu)怎能吃他的(de)食物(wù)呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因(yīn)朱(zhū)买臣(chén)的家(jiā)乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国(guó),故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一(yī)天。

  近侍:身(shēn)边(biān)的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕(jī),指做洒(sǎ)扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代妇(fù)女称丈夫的父亲为翁(wēng),翁子(zi)是(shì)对(duì)丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些(xiē)年了,好(hǎo)多年(nián)了(le)。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正(zhèng)国(guó)家。

  致君:使君尊(zūn)贵(guì),即辅(fǔ)佐(zuǒ)国(guó)君,使其成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济(jì)物(wù):救(jiù)济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期(qī):心(xīn)愿(yuàn),志(zhì)愿(yuàn)。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏(shū),分、赐(cì)。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐(táng)代诗人。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大(dà)中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七(qī)年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃(nǎi)自编其文为(wèi)《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎(zēng)恶,所以(yǐ)罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续(xù)考了(le)几年,总共考了十多次,自称“十(shí)二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不(bù)第(dì)”。

  黄巢起义(yì)后,避乱(luàn)隐居九华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴越王钱(qián)镠,历任钱塘令、司(sī)勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开平三(sān)年)去世(shì),享年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇(fù)言原(yuán)文(wén)及翻译(yì)如下:

  朱(zhū)买臣显贵(guì)了,不忍(rěn)心(xīn)看到他的(de)前妻(生活(huó)贫困),就做房子让她居住,给衣(yī)食让她活命。

  这也是“仁(rén)者之心”吧(ba)。

  有一(yī)天,他的前妻对他的近侍说:“(以前(qián))我(wǒ)李和(作(zuò)为妻子)为老爷做家务事,有些年了(le)。

  每当(dāng)想起那饥寒(hán)勤苦的时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝不说得(dé)志后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸(xìng)离开老(lǎo)爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任(rèn)用(yòng)他,让他穿着(zhe)锦绣官(guān)服(fú)并且白天返回故乡,这种荣耀(yào)也到极点了。

  可(kě)是他从前所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓(xìng))的(de)话,却(què)没有再听说了(le)。

  是(shì)天下(xià)无事使(shǐ)他这(zhè)样呢(ne)?还是他急于(yú)享(xiǎng)受富贵没有(yǒu)空闲(xián)去(qù)考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以我看来,向一妇人夸(kuā)耀自己(jǐ),是达(dá)到目的了;其他(tā)(匡国安民(mín)的事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他的食(shí)物呢!”于是(shì)自(zì)缢而(ér)死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣(chén)年(nián)轻时家(jiā)贫,其妻离(lí)他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻(qī)和前妻(qī)的后夫察液,便接(jiē)到官署,住在(zài)园中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中(zhōng),这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺的(de)对象(xiàng),讽刺他一旦得(dé)到(dào)富贵就只贪(tān)图(tú)享受,不思匡国(guó)安民(mín)了(le)。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 乌鲁木齐海拔多少米高

评论

5+2=