太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

猎德村一人分了多少钱,猎德村多少钱一方

猎德村一人分了多少钱,猎德村多少钱一方 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释是(shì)本文整理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于(yú)文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释(shì)以及文言文许行原文及(jí)翻译注释(shì),文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻译拼音,文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻译(yì)及(jí)注释,许(xǔ)行古文,许行原文及(jí)翻译(yì)古文岛等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:

文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注释

  本文(wén)整(zhěng)理了《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和(hé)文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅(yuè)读。《许行》原文

  有为神农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也(yě);

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔飧而(ér)治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库,则是(shì)厉民而(ér)自养也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自(zì)织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶(yě);

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子(zi)之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为(wèi)与?有大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之(zhī)事。

  且一人之身而百(bǎi)工之(zhī)所为备(bèi),如(rú)必(bì)自为而后用之(zhī),是率天下(xià)而(ér)路也(yě)。

  故(gù)曰(yuē):或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治(zhì)于(yú)人者食人,治人(rén)者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下(xià)。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登,禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌火(huǒ);

  益烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而(ér)不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教(jiào)民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民(mín)人育。

  人之有(yǒu)道(dào)也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司(sī)徒,教(jiào)以(yǐ)人(rén)伦:父子有亲(qīn),君(jūn)臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之(zhī),辅之(zhī)翼(yì)之,使(shǐ)自得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧(yōu)民(mín)如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以(yǐ)不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易(yì)为己忧者,农夫也(yě)。

  分人以财谓(wèi)之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下得人者谓之仁(rén)。

  是故以天下与(yǔ)人易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君(jūn)!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂(qǐ)无(wú)所用其心(xīn)哉?亦(yì)不用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰,国中无(wú)伪(wěi);

  虽使五(wǔ)尺之(zhī)童适市,莫之或(huò)欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡(guǎ)同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之(zhī)不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。

  子比而同之,是(shì)乱天(tiān)下也。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂(qǐ)为(wèi)之(zhī)哉?从许子(zi)之道(dào),相率(lǜ)而为(wèi)伪者也,恶(è)能(néng)治(zhì)国(guó)家!”

《许(xǔ)行》翻译(yì)

  有个(gè)研究神农(nóng)学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所(suǒ)。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农(nóng)具耒和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也(yě)算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们(men)愿意(yì)做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到(dào)许行后非常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述(shù)许(xǔ)行的话说(shuō)道(dào):“滕国(guó)的国(guó)君(jūn),的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一(yī)面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国(guó)有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是(shì)使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问道(dào):“许(xǔ)子(zi)一定要自己种庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食(shí),难道能算是损(sǔn)害了农夫(fū)吗(ma)?再说(shuō)许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都(dōu)是从(cóng)自己(jǐ)家里拿(ná)来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为(wèi)什么(me)许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末(mò)治理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官的人干的事,有当百姓(xìng)的(de)人(rén)干的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各(gè)种工匠制(zhì)造的(de)东(dōng)西(xī)都要具备,如果(guǒ)一定要自己制造然后才(cái)用(yòng),这(zhè)是(shì)带(dài)着(zhe)天下的(de)人奔走在(zài)道(dào)路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人(rén)使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,使用体力的(de)人被人统治(zhì);

  被人(rén)统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人(rén)供养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时(shí)候,天下还没有平定(dìng)。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原地(dì)带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚(fén)烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地(dì)带的(de)草木,野(yě)兽(shòu)就逃(táo)避躲藏(cáng)起来了(le)。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让(ràng)它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个(gè)时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波八年,多(duō)次经过家门都(dōu)没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓(xìng)得以生存繁殖。

  关(guān)于做(zuò)人的道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没有教化,便(biàn)和禽(qín)兽近似了。

  唐(táng)尧又(yòu)为此担忧(yōu),派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道理教(jiào)给百姓:父子(zi)之(zhī)间有(yǒu)骨肉(ròu)之亲,君臣之间有礼义之道,夫(fū)妇之(zhī)间有内外之别,长幼(yòu)之间有尊卑(bēi)之(zhī)序,朋友之(zhī)间有诚信之德(dé)。

  唐尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附(fù),使(shǐ)他们正直,帮助他们,使他(tā)们得到向善之心,又随着救(jiù)济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐(táng)尧把得(dé)不(bù)到舜作为自己的忧虑,舜把得(dé)不(bù)到禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑(lǜ)。

  把地种不好作(zuò)为(wèi)自己(jǐ)忧虑(lǜ)的人,是农(nóng)民。

  把财物分给别(bié)人叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为(wèi)天(tiān)下找(zhǎo)到贤人(rén)叫做(zuò)仁。

  所以把(bǎ)天下让给别人是容易的,为天下找到贤人却很(hěn)难。

  孔(kǒng)子(zi)说(shuō):‘尧作(zuò)为君(jūn)主,真伟大啊(a)!只有(yǒu)天最(zuì)伟大,只有(yǒu)尧(yáo)能效法天(tiān)。

  广(guǎng)大(dà)辽阔啊,百(bǎi)姓(xìng)不能(néng)用语言(yán)来(lái)形(xíng)容!舜(shùn)真是(shì)个得君主之(zhī)道(dào)的(de)人啊!崇(chóng)高啊,有天(tiān)下(xià)却(què)不(bù)事(shì)事过问!’尧舜治理下(xià),难道不要费心思(sī)吗(ma)?只(zhǐ)不过不(bù)用在(zài)耕种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺(shùn)从许子的学(xué)说,市价就不会不同,国都里(lǐ)就没有猎德村一人分了多少钱,猎德村多少钱一方(yǒu)欺诈行为。

  即使让(ràng)身(shēn)高五(wǔ)尺(chǐ)的孩子到市(shì)集去,也没(méi)有人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织品,长短(duǎn)相(xiāng)同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮(xù),轻重相同价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食(shí),数量(liàng)相同(tóng)价钱就(jiù)相同(tóng);

  鞋(xié)子,大小相同价钱就相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不一致(zhì),是物品(pǐn)的本性决定的。

  有的(de)相差一倍(bèi)到五倍,有的相差(chà)十(shí)倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您(nín)让它们平列等(děng)同起来,这是使天(tiān)下混乱(luàn)的做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱(qián),人们难道会去(qù)做(zuò)精(jīng)细的鞋(xié)子吗?按照许子的办法(fǎ)去做(zuò),便是彼此带领着(zhe)去干弄虚作假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于(yú)楚宣(xuān)王至楚怀王时(shí)期。

  依托远(yuǎn)古神(shén)农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者与民(mín)并耕而(ér)食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江(jiāng)汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公元前(qián)332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公根据许行的要求,划给(gěi)他一块可以耕种的土地(dì),经营效果甚(shèn)好。

  大(dà)儒(rú)家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带着农具从(cóng)宋国来到(dào)滕国拜许行(xíng)为师,摒(bǐng)弃(qì)了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上著(zhù)名的(de)“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的(de)核心是反对不劳而食。

  他(tā)以农事(shì)为主业,同时也从事手工业(yè)生产(chǎn),他还(hái)意识到市场货物(wù)交换的重要作用,并对物价方面有较深(shēn)入(rù)的研究、认(rèn)识。

  许行以其(qí)独到的农家思想见(jiàn)解(jiě)和(hé)实践活动,对后世的农业社会(huì)和(hé)农业思想模式产(chǎn)生了巨大的影响。

孟子简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子(zi)车(chē)或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国(guó)庆父后裔。

  中国古代著名思想家、教(jiào)育家,战国时期儒家(jiā)代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子(zi)继承并发扬了(le)孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒(rú)家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许(xǔ)行原文及(jí)翻译及(jí)注释古诗文网(wǎng)

  古诗文(wén)许行原文及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释(shì)如下(xià):

  一、原(yuán)文

  有为神(shén)农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而(ér)告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其弟辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;虽(suī)然,未闻(wén)道也。

  贤者与民(mín)并耕(gēng)而食(shí),页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而(ér)后食(shí)乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者(zhě),不(bù)为厉陶冶;陶冶(yě)亦(yì)以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫(gōng)中(zhōng)而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人(rén)之(zhī)事。

  且一人(rén)之身而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人(rén),劳力者治(zhì)于人;治于人者(zhě)食(shí)人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中国(guó)。

  尧独(dú)忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽(zé)而焚(fén)之(zhī),禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹(yǔ)八(bā)年于(yú)外,三过其门而不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”

  二(èr)、翻译(yì)

  有(yǒu)个(gè)研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受(shòu)一(yī)处住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他(tā)住处。

  他(tā)的(de)徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣物,靠编(biān)鞋织(zhī)席为生。

  陈(chén)良的埋让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具某(mǒu)和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治(zhì)主张,这(zhè)也算(suàn)是(shì)圣人(rén)了,我(wǒ)们(men)愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许行后非常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了(le)他原来所学的东西而向许行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的(de)话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓(xìng)一起耕作而取得食物(wù),一面(miàn)做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己(jǐ)织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽(mào)子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊具不算伤(shāng)害了陶(táo)匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具换粮食(shí),难道能(néng)算是伤害了(le)农夫(fū)吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许子(zi)这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠的活(huó)儿本来就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说(shuō)来,那末治理天下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人千的事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都要具(jù)备,如果(guǒ)一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的(de)人统治别人,弯咐(fù)局使用(yòng)体力的人被人(rén)统治;被人统治的人供(gōng)养别人,统治(zhì)别人的(de)人被人供(gōng)养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候(hòu),天下还没有平定(dìng)。

 猎德村一人分了多少钱,猎德村多少钱一方 大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧山野沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们(men)流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原(yuán)地(dì)带才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指(zhǐ)农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国名(míng),在今(jīn)山东滕(téng)县(xiàn)西(xī)南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人(rén)。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒(rú)家学派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所(suǒ)认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的(de)贤君(jūn)。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。

  17、殡(bìn):晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如动(dòng)词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指(zhǐ)治理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素(sù):生(shēng)丝织成(chéng)的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制(zhì)陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子(zi)。

  39、贾(jiǎ):价(jià)格(gé)。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约(yuē)公(gōng)元前372年到公(gōng)元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思(sī)想家、政治家、教(jiào)育(yù)家,儒家学派(pài)的代表人物之一,地位仅次(cì)于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早(zǎo)提出民贵君轻(qīng)的思(sī)想。

  代(dài)表(biǎo)作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不(bù)能淫(yín)》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 猎德村一人分了多少钱,猎德村多少钱一方

评论

5+2=