太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

write的过去分词怎么用,write的过去分词英语

write的过去分词怎么用,write的过去分词英语 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读训读的解释(shì)是什么,音读训读的解释是问什么是音读?什么是(shì)训(xùn)读?答简(jiǎn)单(dān)来说(shuō),每个(gè)汉字一般都会有两种读法(fǎ),一(yī)种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另(lìng)一种(zhǒng)叫做“训读(dú)”(訓(xùn)読み/くんよみ)的。

  关于音(yīn)读训读的(de)解(jiě)释是什(shén)么,音读训读(dú)的(de)解释以及音读(dú)训读的解释(shì)是什(shén)么,音读训读的解释和意思(sī),音读训读的解释(shì),音读训读对照表(biǎo),音读和训读是什么意(yì)思等问(wèn)题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:

音读训读的解(jiě)释是什么(me),音读训(xùn)读的(de)解释(shì)

  问什么是音读?什么(me)是训读?答(dá)简单来说,每个(gè)汉字一般都会(huì)有两种(zhǒng)读(dú)法(fǎ),一种(zhǒng)叫(jiào)做“音读”

  (音読み/おんよみ),另一种叫(jiào)做“训读”(訓読み/くんよみ)。

  “音读”模仿汉字的读(dú)音,按照这(zhè)个汉(hàn)字从中国(guó)传入(rù)日本(běn)的时候的(de)读音

  来发音(yīn)。

  根据汉字传入(rù)的时代和来源地的(de)不同,大(dà)致可以分为“唐音(yīn)”。

  “宋(sòng)音(yīn)”和“吴音”等几(jǐ)种。

  但(dàn)是,这些汉write的过去分词怎么用,write的过去分词英语字(zì)的发音和现(xiàn)代汉(hàn)语中同一(yī)汉字

  的发音(yīn)已经有所不(bù)同了。

  “音读”的词汇多是汉语(yǔ)的固有词(cí)汇。

  “训读”是按照日本固有的(de)语(yǔ)言

  来读这(zhè)个汉字时的读法。

  “训读”的词汇多是表达日本固有事物的固(gù)有词汇等(děng)。

  有不少汉字具有两

  种以上的“音读”音和“训读(dú)”音。

  例音(yīn)读:青年(せいねん)、技(jì)術(ぎじゅつ)、恋(liàn)愛(ài)(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸福(こうふく)训读:青い(あおい)、恋(liàn)(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(rén)(ひと)、幸せ(しあわせ)

训读(dú)和(hé)音读是什么意思?

  训读(dú)(日(rì)语:训(xùn)読み/くんよみ),是日文所用汉字的一种发音方式,是使用该等汉(hàn)字(zì)之日本固有同(tóng)义语汇的读音。

  所以训读只(zhǐ)借用(yòng)汉字(zì)的形和义,不采用汉(hàn)语的(de)音。

  音读(音読(dú)み/おんよみ)即汉字在(zài)日语中按照日语对汉语的译音(yīn)读出来,叫音读同一个汉字在日语(yǔ)中可能(néng)有不止一种(zhǒng)读(dú)法(fǎ),是(shì)由于其(qí)在不(bù)同(tóng)时(shí)期(南北朝、隋唐(táng)、宋(sòng)等)吸收了(le)当(dāng)时汉(hàn)字的(de)发(fā)音。

  每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音友慎春(chūn)读”(音読み/おんよみ),另(lìng)一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。

  有不(bù)少汉字具(jù)有(yǒu)两(liǎng)种(zhǒng)以(yǐ)上的“音(yīn)读(dú)”音和“训读”音(yīn)。

  日语和韩语中的训读

  1、日语

  在日语里(lǐ),训读(训読)是以日语(yǔ)固(gù)有的发音来(lái)读出汉字(zì),与该汉字本(běn)身(shēn)的好耐(nài)字音(yīn)(吴(wú)音、汉音、唐(táng)音等)有很大的不同。

  例(lì):“金”训读(dú)为(wèi)“かね”(kane),是和语(yǔ)固有之说(shuō)法,与字(zì)音“きん”(kin)并无(wú)关联。

  2、韩语

  一般认为现代“韩(hán)语不(bù)存在(zài)训读”。

  但近(jìn)代以前曾有乡札、吏读、口诀(jué)等类似日本万叶假名的(de)标记法存在,充分利用这(zhè)些汉(hàn)字(zì)的训(xùn)读(dú)。

  使用类似于和训(日(rì)本的训(xùn)读)的韩训。

  对某些的汉字(zì),这意味着相关“汉(hàn)语(yǔ)传入(rù)以前的(de)朝(cháo)鲜的孝哪固(gù)有语(yǔ)”的(de)韩训。

  现(xiàn)如(rú)今(jīn)除了(le)在(zài)语言学与语(yǔ)源论等进行(xíng)讨论以外,日常言语(yǔ)已经不再使用(yòng)。

  但是“串”“钊”等为例(lì)外存在(zài)的训(xùn)读。

  “串”读作(zuò)“”的情况下(xià)意思为“海(hǎi)角(jiǎo)”,“钊”读作“”的情况(kuàng)下意(yì)思为“生铁”,“串”“钊”并不使用本来的意思,这类的韩语类似于(yú)日文的(de)“国write的过去分词怎么用,write的过去分词英语(guó)训(xùn)”。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 write的过去分词怎么用,write的过去分词英语

评论

5+2=