文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释是本(běn)文整理(lǐ)了(le)《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及(jí)翻译和文(wén)中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)的。
关于文言文(wén)许行原文及(jí)翻译注释(shì),文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释以(yǐ)及文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译拼音,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释,许行古文,许行(xíng)原文(wén)及翻译古文岛等问(wèn)题(tí),小编(biān)将(jiāng)为你整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知识:
文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释
本文整(zhěng)理了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻(fān)译(yì)和文中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文(wén)有为神(shén)农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而(ér)学焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也;
虽然,未闻道(dào)也。
贤(xián)者(zhě)与民并耕(gēng)而食,饔(yōng)飧而治。
今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则是(shì)厉民(mín)而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;
陶冶亦以其(qí)械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中而用之(zhī)?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工(gōng)之事,固(gù)不可耕且(qiě)为也(yě)。
”“然(rán)则治(zhì)天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。
且一人之身而百工之(zhī)所为备,如(rú)必(bì)自(zì)为而后用之(zhī),是率天下(xià)而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人;
治(zhì)于人者食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益掌火(huǒ);
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;
决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而(ér)注之江;
然后中国可得(dé)而食也。
当是时也,禹(yǔ)八年(nián)于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎(hū)?”
“后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而(ér)民(mín)人育。
人之有道也,饱(bǎo)食煖衣(yī)逸(yì)居而无(wú)教(jiào),则近(jìn)于(yú)禽兽。
圣人有忧之(zhī),使契为司徒(tú),教(jiào)以人伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳(láo)之来之(zhī),匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之(zhī)。
’圣人之忧(yōu)民如(rú)此,而暇耕乎?”
“尧(yáo)以不得舜为己忧,舜(shùn)以不(bù)得禹、皋(gāo)陶为己忧(yōu)。
夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也(yě)。
分人以财谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为(wèi)天(tiān)下得(dé)人(rén)者(zhě)谓之仁。
是故以天(tiān)下与人易,为天下得人难。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍(wēi)乎(hū),有天(tiān)下而不与焉!’尧(yáo)舜之治(zhì)天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之童适市,莫之或欺。
布帛(bó)长短同(tóng),则贾相若;
麻缕(lǚ)丝絮(xù)轻重同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;
五谷多寡(guǎ)同,则(zé)贾相若;
屦大小同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若。
”
曰(yuē):“夫(fū)物之不齐,物(wù)之情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比(bǐ)而同之,是乱(luàn)天下也。
巨(jù)屦小(xiǎo)屦(jù)同贾,人(rén)岂为(wèi)之哉?从许子(zi)之道,相率而(ér)为伪者(zhě)也,恶能治(zhì)国家!”
《许行》翻译有个研究神农(nóng)学(xué)说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文(wén)公说:“远方(fāng)的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一处住所做您的百姓。
”滕文公给(gěi)了他(tā)住所。
他的(de)门徒几十人(rén),都穿(chuān)粗麻(má)布的衣(yī)服(fú),靠编(biān)鞋织席(xí)为生。
陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具(jù)耒和耜从宋(sòng)国来(lái)到滕国,对膝(xī)文(wén)公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了(le),我们愿意做圣人的(de)百(bǎi)姓。
”
陈相见到(dào)许行后非常(cháng)高兴,完全(quán)放弃(qì)了他原来(lái)所学(xué)的东(dōng)西而向许行学习。
陈相来见孟子,转述(shù)许行(xíng)的(de)话(huà)说道:“滕国(guó)的(de)国(guó)君,的确是贤德的君主;
虽(suī)然这样(yàng),还没听到治国的真道理。
贤君(jūn)应(yīng)和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一(yī)面(miàn)做饭,一面治理天下。
现在,滕(téng)国有的是粮仓和(hé)收藏财物布(bù)帛的仓库,那么(me)这(zhè)就是使百姓困苦(kǔ)来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”
孟子问道(dào):“许(xǔ)子一(yī)定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自(zì)己织(zhī)布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗(cū)麻布(bù)衣(yī)。
”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的(de)帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。
”孟(mèng)子(zi淘淘氧棉属于什么档次,七度空间属于什么档次)说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说(shuō):“用粮食换农具炊具不算(suàn)损害(hài)了陶匠铁匠;
陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们的农具炊(chuī)具(jù)换粮食,难道能算是(shì)损害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧(shāo)陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从(cóng)自己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿本来就(jiù)不可能(néng)又种地又兼着(zhe)干(gàn)。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō);
“这样说来,那末治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的(de)人干(gàn)的事,有当百(bǎi)姓的人干(gàn)的事(shì)。
况且一个人的(de)生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定要自己制造(zào)然后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在道(dào)路上不得(dé)安宁(níng)。
所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。
使用脑力(lì)的人统(tǒng)治(zhì)别人,使用体力的人被人(rén)统治;
被人统治的人供(gōng)养别人(rén),统(tǒng)治(zhì)别(bié)人的人被人供养(yǎng),这是天下一(yī)般的(de)道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定。
大水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。
草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们(men)。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带(dài)。
唐尧淘淘氧棉属于什么档次,七度空间属于什么档次暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了(le)。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入海中;
掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的(de)淤(yū)塞,让它们流入长(zhǎng)江。
这样一来,中原地带才(cái)能够耕种并(bìng)收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门(mén)都没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种(zhǒng),行吗(ma)?”
“后稷教(jiào)导百姓(xìng)耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟(shú)了,百姓得以生(shēng)存繁殖。
关(guān)于做人(rén)的道理,单是吃得(dé)饱(bǎo)、穿得(dé)暖、住得安逸却没(méi)有(yǒu)教化(huà),便和禽兽近似了(le)。
唐(táng)尧又为(wèi)此担忧(yōu),派(pài)契做司徒,把人与人之间(jiān)应有的(de)关系的道理教给(gěi)百(bǎi)姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有礼(lǐ)义之道(dào),夫(fū)妇之间有内外之别,长幼之(zhī)间有(yǒu)尊卑(bēi)之序,朋友之间(jiān)有诚信之(zhī)德。
唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归附(fù),使他们(men)正直,帮助他们(men),使他(tā)们得到向善之心(xīn),又随着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓(xìng)这样(yàng)担忧,还有空闲去(qù)耕种(zhǒng)吗?”
“唐尧把得不(bù)到舜作为自己的忧虑(lǜ),舜(shùn)把(bǎ)得(dé)不(bù)到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑(lǜ)。
淘淘氧棉属于什么档次,七度空间属于什么档次> 把地种不(bù)好作为自己忧虑的(de)人,是农(nóng)民。
把(bǎ)财物(wù)分给别人(rén)叫做(zuò)惠(huì),教导(dǎo)别人向善叫做忠(zhōng),为天(tiān)下找到贤人叫做仁。
所以(yǐ)把(bǎ)天下让(ràng)给别人是容易的(de),为天下找到贤人却很难。
孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大(dà)啊!只有天最伟大(dà),只有尧能效法天。
广(guǎng)大(dà)辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容(róng)!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却不事事(shì)过问!’尧(yáo)舜治理下,难(nán)道不要费心思吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的学(xué)说,市(shì)价(jià)就不会不(bù)同,国都里就没有欺(qī)诈(zhà)行为。
即(jí)使让(ràng)身(shēn)高五尺的孩子到市集(jí)去,也没(méi)有人(rén)欺骗他。
布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;
麻(má)线和丝(sī)絮,轻(qīng)重相同(tóng)价钱(qián)就相同;
五(wǔ)谷粮(liáng)食,数量相同价钱就(jiù)相同;
鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格(gé)不一致,是物品的本性决定的。
有的相(xiāng)差一倍到(dào)五倍(bèi),有的相差(chà)十(shí)倍(bèi)百(bǎi)倍(bèi),有的相差(chà)千倍万(wàn)倍。
您让它们平列(liè)等同起来(lái),这(zhè)是使天下混乱的做法。
制作粗糙的(de)鞋子和(hé)制(zhì)作精(jīng)细的鞋子卖同样的价钱,人们难道(dào)会去做精细的鞋子(zi)吗?按(àn)照(zhào)许子的(de)办法去(qù)做(zuò),便是彼此带(dài)领(lǐng)着去干弄虚(xū)作假的事,哪里(lǐ)能治好国(guó)家!”
许行简介许行生于(yú)楚宣王(wáng)至楚怀(huái)王时期。
依(yī)托(tuō)远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而(ér)后食”“贤者与民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。
滕文公(gōng)元年(公元前332年),许(xǔ)行(xíng)率门徒自楚(chǔ)抵滕(téng)国。
滕文公根据(jù)许(xǔ)行的要求(qiú),划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好(hǎo)。
大(dà)儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国来到滕国(guó)拜许行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农家学派的忠实信徒。
同年孟轲(kē)游滕,遇到(dào)陈(chén)相(xiāng),了(le)一场(chǎng)历史上著(zhù)名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。
许行农家思想(xiǎng)的核心是反对不劳而食。
他以农事为(wèi)主业,同时也(yě)从事手工业生产,他还意识到市(shì)场货物交(jiāo)换的重(zhòng)要(yào)作用,并对(duì)物价(jià)方(fāng)面(miàn)有较深入的(de)研究(jiū)、认识。
许行以其(qí)独到的农家思(sī)想见解(jiě)和实践活(huó)动,对后世的(de)农(nóng)业(yè)社会和农业思(sī)想模式产生了巨大的影响。
孟子(zi)简(jiǎn)介孟(mèng)子(前372年-前(qián)289年(nián)),名轲,字子舆(待考(kǎo),一(yī)说(shuō)字子车或(huò)子居)。
战国时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁国(guó)庆父后裔。
中国古代著名思(sī)想(xiǎng)家(jiā)、教(jiào)育家(jiā),战国(guó)时(shí)期(qī)儒家代表人物。
著有《孟子》一(yī)书。
孟子继(jì)承并发扬了孔子的(de)思(sī)想,成(chéng)为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家宗(zōng)师(shī),有(yǒu)“亚(yà)圣”之(zhī)称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。
许行原(yuán)文及翻译及注释古(gǔ)诗文网
古诗文(wén)许行原文及翻译及注释如(rú)下:
一、原(yuán)文
有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君(jūn)行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负来(lái)耜而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而(ér)大(dà)悦,尽弃其学而(ér)学焉。
陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未(wèi)闻道(dào)也。
贤者与民并耕(gēng)而食,页飧而治。
今也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库(kù),则是厉民而(ér)自养也,恶得(dé)贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何(hé)为纷(fēn)纷然(rán)与百工(gōng)交易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小人之事。
且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率(lǜ)天下而路也。
故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人;治于人者食人,治(zhì)人者食于人(rén),天下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时(shí),天(tiān)下犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于天(tiān)下。
草(cǎo)木(mù)畅(chàng)茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。
舜使益掌火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然(rán)后中国可得而食也。
当(dāng)是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而(ér)不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”
二、翻译(yì)
有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住处做您的百姓。
”滕文公给了他住处(chù)。
他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。
陈(chén)良的埋让(ràng)徒弟陈相(xiāng),和他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背了农具某和耜从宋(sòng)国来(lái)到滕(téng)国,对(duì)膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见简(jiǎn)陆到许行(xíng)后(hòu)非(fēi)常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他原(yuán)来所学(xué)的东西而向许行学习。
陈(chén)相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的(de)确是贤(xián)德的君主;虽然(rán)这(zhè)样,还没(méi)听到治(zhì)国的真道理(lǐ)。
贤君应(yīng)和(hé)百姓一起耕作而(ér)取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。
现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这(zhè)就是(shì)使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”
孟子问(wèn):“许子一(yī)定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“许子一定(dìng)要(yào)自己织布(bù)然后才穿衣(yī)物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”孟子说:“许子为(wèi)什(shén)么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具(jù)炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮(liáng)食(shí),难(nán)道(dào)能算是伤害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是(shì)从自(zì)己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种地(dì)又兼着干。
”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理天(tiān)下(xià)难道就可(kě)以又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的人千(qiān)的(de)事,有当百姓(xìng)的人干的事。
况且一(yī)个人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东西都要(yào)具(jù)备,如果(guǒ)一定要(yào)自己制造然后才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道(dào)路(lù)上不得(dé)安宁(níng)。
所以说:有(yǒu)的人使用脑力(lì),有的人使用体力。
使用脑力的人统治别人,弯咐(fù)局使用(yòng)体力(lì)的(de)人被人(rén)统治;被人统治(zhì)的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这(zhè)是天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。
大(dà)水乱流,到处泛滥(làn)。
草(cǎo)木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。
舜(shùn)派益管火,益(yì)放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。
舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。
这(zhè)样一(yī)来,中原(yuán)地带(dài)才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。
当这(zhè)个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家(jiā)门都没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要(yào)耕种(zhǒng),可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指(zhǐ)农(nóng)家学派的学说。
2、滕(téng):国名,在今山东滕县(xiàn)西南。
3、踵:脚(jiǎo)后跟。
这里指走到(dào)。
4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。
5、氓:指(zhǐ)从别(bié)国迁来(lái)的人。
6、与:给。
7、处(chù):住(zhù)所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗(cū)布(bù)衣服,当时的贫苦(kǔ)人(rén)所穿。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋。
11、陈(chén)良(liáng):楚国人,是儒家(jiā)学派的。
12、来耜:古(gǔ)代的农具(jù)。
13、道:名(míng)词,指(zhǐ)许行所认为的(de)古圣贤治(zhì)国之道。
14、贤(xián)者:指(zhǐ)古代的贤君。
15、并:一(yī)起。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这里用如(rú)动词(cí),指自(zì)己做(zuò)饭。
19、治:指(zhǐ)治理天(tiān)下。
20、厉民:使人民闲(xián)苦。
21、自养:供(gōng)养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如(rú)动词(cí),戴帽(mào)子。
24、素:生丝织(zhī)成的绢(juàn)帛,不染色(sè)。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅(guō)。
27、甑:瓦做(zuò)的(de)蒸东(dōng)西的炊具(jù)。
28、爨:烧火做饭。
29、械(xiè)器(qì):指农(nóng)具、炊(chuī)具。
30、陶(táo)冶:这里指(zhǐ)烧制陶器(qì)、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的(de)样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田。
35、则(zé):效法。
36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子。
37、君哉:指得人君之(zhī)道。
38、巍巍乎:高大的(de)样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺诈行(xíng)为(wèi)。
42、或:句中语(yǔ)气词。
43、相(xiāng)若(ruò):相同。
44、不(bù)齐:不一(yī)样、不一致。
45、情:本(běn)性(xìng)。
作者简介
孟子(约公元前372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战(zhàn)国(guó)时期邹国(guó)(今(jīn)山东济(jì)宁邹城(chéng))人。
战国时期著名哲学(xué)家、思(sī)想(xiǎng)家、政治家、教(jiào)育家,儒(rú)家(jiā)学派的代表人物之一,地位(wèi)仅(jǐn)次(cì)于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君(jūn)轻的思(sī)想。
代(dài)表(biǎo)作(zuò)有(yǒu)《鱼我所欲(yù)也》、《得道(dào)多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 淘淘氧棉属于什么档次,七度空间属于什么档次
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了