文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释是本文(wén)整理了(le)《许行》原(yuán)文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。
关(guān)于(yú)文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释以及文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译拼(pīn)音,文(wén)言文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及注释(shì),许行古文,许行原文及翻译古文岛等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:
文言文(wén)许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)
本文整理了《许行(xíng)》原文(wén)以及(jí)翻(fān)译和(hé)文中人物(wù)简介,欢(huān)迎阅读。《许行(xíng)》原文(wén)有为神农(nóng)之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。
”文公与之处。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食(shí)。
陈良之(zhī)徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦(yì)圣人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其(qí)学而学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;
虽(suī)然,未闻道也。
贤(xián)者与民并耕而食,饔飧而(ér)治。
今也,滕有仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民而自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子(zi)必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易之(zhī)。
”
“以(yǐ)粟(sù)易械(xiè)器(qì)者,不为厉(lì)陶冶(yě);
陶冶亦以(yǐ)其械器(qì)易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然(rán)与百工(gōng)交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之事。
且(qiě)一人之身(shēn)而(ér)百工之所为(wèi)备,如必自为(wèi)而后用之(zhī),是率天下而路也(yě)。
故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力(lì)者(zhě)治于人;
治(zhì)于人者食(shí)人(rén),治人者食(shí)于(yú)人,天下(xià)之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天下(xià)犹(yóu)未平。
洪水横流(liú),泛滥于天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于(yú)中(zhōng)国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注(zhù)诸海(hǎi);
决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;
然后(hòu)中国可得而食也。
当是时(shí)也,禹八年(nián)于外,三过(guò)其(qí)门而不(bù)入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。
人(rén)之有道也,饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣逸(yì)居(jū)而无教(jiào),则近于禽(qín)兽。
圣人有忧(yōu)之,使契为司徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信(xìn)。
放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼(yì)之,使(shǐ)自(zì)得之,又从而振德(dé)之(zhī)。
’圣人(rén)之忧民如此,而(ér)暇(xiá)耕(gēng)乎?”
“尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹(yǔ)、皋陶(táo)为己忧。
夫以百亩之不易(yì)为己忧(yōu)者,农夫也。
分人以财谓之(zhī)惠,教(jiào)人以善谓(wèi)之忠,为天(tiān)下得人(rén)者谓之仁。
是故以天下与人(rén)易,为天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧舜岭南大学位置在哪里啊,岭南大学在哪个城市之治天下,岂(qǐ)无所用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”
“从许子之道(dào),则(zé)市(shì)贾不贰,国中无伪;
虽(suī)使五尺之童适市,莫(mò)之或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾相(xiāng)若(ruò);
五谷多寡同,则(zé)贾相(xiāng)若;
屦大小同,则(zé)贾相若。
”
曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。
或相倍蓰,或相什伯(bó),或(huò)相千万。
子比而同之,是乱(luàn)天下(xià)也。
巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉(zāi)?从许子之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能治国(guó)家!”
《许行》翻(fān)译(yì)有个(gè)研究(jiū)神(shén)农学(xué)说的人许行,从楚国(guó)来到(dào)滕国,走到门前(qián)禀告(gào)滕文公说(shuō):“远方的人,听说(shuō)您实行仁政(zhèng),愿意接受一(yī)处(chù)住(zhù)所(suǒ)做您的百姓。
”滕(téng)文公给了(le)他住所。
他的门徒几十人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席为生。
陈良的门徒陈(chén)相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋国(guó)来(lái)到(dào)滕国,对膝文公说(shuō):“听说(shuō)您(nín)实行(xíng)圣(shèng)人的政治主张,这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见到(dào)许行后非常高(gāo)兴(xīng),完全放弃了(le)他(tā)原来所学的东西而向(xiàng)许(xǔ)行学习。
陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主(zhǔ);
虽(suī)然(rán)这(zhè)样,还(hái)没听到(dào)治(zhì)国的真道理。
贤君应(yīng)和百姓一起耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一(yī)面做饭(fàn),一面(miàn)治(zhì)理天下。
现在,滕国有的(de)是粮仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算(suàn)得(dé)上贤呢!”
孟子问道(dào):“许子一(yī)定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要(yào)自(zì)己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿(chuān)未经纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的(de)帽(mào)子(zi)。
”孟(mèng)子说(shuō):“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”孟子(zi)说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己制造的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难(nán)道能(néng)算是损害了农夫吗?再说(shuō)许子(zi)为什么不自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都是从自己家(jiā)里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着(zhe)干。
”孟(mèng)子说;
“这样说来,那末治理天下(xià)难(nán)道就(jiù)可以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗?有做官的人干的(de)事,有当(dāng)百姓的人(rén)干的事。
况且一个(gè)人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然(rán)后才用,这是带着(zhe)天下的(de)人奔走在道路上不得(dé)安宁。
所以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体力。
使(shǐ)用脑力(lì)的(de)人统治别人,使用体(tǐ)力的人被(bèi)人统治;
被(bèi)人统治的(de)人供(gōng)养(yǎng)别人,统(tǒng)治(zhì)别(bié)人的人被人供(gōng)养,这是天(tiān)下(xià)一般的(de)道理。
”
“当(dāng)唐尧的时候(hòu),天(tiān)下还没有(yǒu)平定。
大水乱流,到(dào)处(chù)泛滥。
草木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野(yě)兽威胁人(rén)们(men)。
鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带(dài)。
唐(táng)尧暗(àn)自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。
舜派益(yì)管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚(fén)烧山野沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中(zhōng);
掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们(men)流(liú)入长江。
这(zhè)样一来,中(zhōng)原(yuán)地带(dài)才能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。
当这个时候,禹在(zài)外(wài)奔波八(bā)年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,行吗(ma)?”
“后(hòu)稷(jì)教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼(jià),庄稼成熟了(le),百(bǎi)姓得以生(shēng)存繁(fán)殖(zhí)。
关于做人的(de)道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住(zhù)得安(ān)逸却(què)没有(yǒu)教化,便和禽兽近似(shì)了。
唐尧又为(wèi)此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的(de)关系的道理教给(gěi)百(bǎi)姓(xìng):父(fù)子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有礼义(yì)之(zhī)道,夫(fū)妇之间有内外之别,长幼之(zhī)间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有(yǒu)诚(chéng)信之德。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓(xìng)勤劳(láo),使他们(men)归附,使他们(men)正直,帮助他们,使他们得到(dào)向善之心,又随着救济(jì)他们,对(duì)他们(men)施(shī)加恩惠。
’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还(hái)有(yǒu)空闲去(qù)耕(gēng)种(zhǒng)吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己的(de)忧(yōu)虑(lǜ),舜(shùn)把(bǎ)得不到(dào)禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧(yōu)虑。
把地种不好作为(wèi)自己忧虑的人,是(shì)农民。
把财物分(fēn)给别(bié)人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人(rén)叫(jiào)做仁。
所以(yǐ)把天下(xià)让给别人是容易(yì)的,为天下找到贤人却很难。
孔子(zi)说:‘尧(yáo)作为(wèi)君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最伟(wěi)大,只有尧能(néng)效法天。
广大辽阔啊,百姓不(bù)能用(yòng)语言来形容!舜真(zhēn)是个得君主之(zhī)道(dào)的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不事事过问(wèn)!’尧(yáo)舜(shùn)治理下(xià),难道不要费心思吗?只(zhǐ)不(bù)过(guò)不用在耕种上罢了!”
陈相说(shuō):“如果(guǒ)顺从(cóng)许子的学说,市价(jià)就不会不(bù)同,国都里就没有欺(qī)诈行为。
即使让身高(gāo)五(wǔ)尺的孩(hái)子到(dào)市集去,也没有人欺骗他。
布匹和丝织(zhī)品,长短相同(tóng)价钱就相同;
麻(má)线和丝(sī)絮,轻重(zhòng)相(xiāng)同(tóng)价钱就(jiù)相同;
五谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相同;
鞋(xié)子,大(dà)小相同价钱就(jiù)相同。
”
孟(mèng)子说(shuō):“物品的价(jià)格不一致,是物品的本(běn)性决(jué)定的。
有的相差一倍到岭南大学位置在哪里啊,岭南大学在哪个城市五(wǔ)倍,有(yǒu)的相差十倍百(bǎi)倍,有的(de)相差千倍万倍(bèi)。
您让它们平列等同起来,这(zhè)是使天(tiān)下混乱的做法(fǎ)。
制(zhì)作粗糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人(rén)们难道会去做精细的鞋子(zi)吗?按照许子的办法(fǎ)去做,便(biàn)是彼此带领(lǐng)着去干弄虚作假(jiǎ)的事(shì),哪里能治(zhì)好国家!”
许行简介许(xǔ)行生于(yú)楚宣王至(zhì)楚怀(huái)王时期。
依(yī)托远古神农氏“教民农耕”之(zhī)言(yán),主张“种粟而后(hòu)食”“贤(xián)者与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔飨而(ér)治”,带领门徒(tú)数(shù)十人,穿粗麻(má)短衣(yī),在江汉(hàn)间(jiān)打草织席为生。
滕文(wén)公元年(nián)(公元前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵(dǐ)滕国。
滕(téng)文公(gōng)根据许行的要求,划(huà)给他一块(kuài)可以(yǐ)耕种的(de)土地,经营效果甚好。
大(dà)儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈(chén)辛带着农具从宋(sòng)国来(lái)到(dào)滕国(guó)拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为(wèi)农家学派的(de)忠实(shí)信徒。
同年孟(mèng)轲(kē)游滕,遇(yù)到陈(chén)相,了一(yī)场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕(téng)文公》)。
许行农家思想的核心是反对不(bù)劳而食。
他以农事(shì)为主业,同时也从事手工业生产,他还意识到市(shì)场货物交换(huàn)的重要作用,并对物价方面有较深入的(de)研究(jiū)、认(rèn)识(shí)。
许行(xíng)以(yǐ)其独(dú)到的农家思想见(jiàn)解和(hé)实践活动,对后世的(de)农业社会和农业思想模式(shì)产生了巨大的影响。
孟子简介孟子(zi)(前(qián)372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说字子车(chē)或子居)。
战国时期鲁国人(rén),鲁(lǔ)国(guó)庆(qìng)父后裔。
中国(guó)古代著名思想家、教(jiào)育家,战(zhàn)国时期儒(rú)家代表人物。
著有《孟(mèng)子》一(yī)书。
孟子继承并发扬了(le)孔子(zi)的思想,成为(wèi)仅(jǐn)次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合(hé)称为“孔孟”。
许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释古诗文(wén)网
古诗文许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)及(jí)注释(shì)如下:
一、原(yuán)文
有为神农之(zhī)言者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓(máng)。
”文公与(yǔ)之(zhī)处。
其徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食。
陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负来耜(sì)而自宋(sòng)之(zhī)滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政,是(shì)亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓(máng)。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学(xué)焉。
陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也。
贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,页飧(sūn)而(ér)治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许子(zi)必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许子必织布(bù)然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以(yǐ)粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有(yǒu)大(dà)人之事(shì),有小人之(zhī)事(shì)。
且一(yī)人之身而百工(gōng)之(zhī)所为备,如必(bì)自为而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于(yú)人(rén);治于(yú)人(rén)者食(shí)人(rén),治(zhì)人者食于人,天下(xià)之通义也。
”
“当尧之时(shí),天下(xià)犹未平。
洪水横流,泛滥(làn)于天下。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);然(rán)后中国(guó)可(kě)得而食(shí)也。
当是时也(yě),禹八年(nián)于外,三过其(qí)门(mén)而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
二、翻译(yì)
有个研究神农学说的人(rén)许行(xíng),从楚国来到(dào)滕(téng)国,走到(dào)门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受(shòu)一(yī)处住处做您(nín)的百姓。
”滕文公(gōng)给了他住处。
他的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编(biān)鞋织席为生。
陈(chén)良(liáng)的埋让徒弟陈(chén)相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农(nóng)具某和耜(sì)从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的(de)政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见简陆(lù)到许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他(tā)原来所学的东西(xī)而向许行(xíng)学习。
陈(chén)相来(lái)见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德(dé)的(de)君主;虽然这样,还没听到(dào)治国的真(zhēn)道理。
贤君(jūn)应和百姓一起耕(gēng)作(zuò)而取得(dé)食物(wù),一(yī)面做饭,一面治(zhì)理天下。
现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那(nà)么这就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤(xián)呢!”
孟(mèng)子问:“许(xǔ)子(zi)一定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己织布然后(hòu)才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的(de)粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的(de)帽子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子说:“许子(zi)为什(shén)么(me)不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤(shāng)害了(le)陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是伤(shāng)害了(le)农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的(de)活儿(ér)本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。
”孟子说;“这样(yàng)说来(lái),那末治理天(tiān)下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的(de)人千的事,有(yǒu)当百姓(xìng)的人干的事。
况且一个人的(de)生活(huó),各(gè)种工匠制造(zào)的东(dōng)西(xī)都要具备,如果(guǒ)一定(dìng)要自己制造然后(hòu)才用(yòng),这是带(dài)着天下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。
所以说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力(lì),有(yǒu)的人(rén)使用体(tǐ)力(lì)。
使用(yòng)脑力(lì)的(de)人(rén)统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力(lì)的人被人统治;被(bèi)人统治的(de)人(rén)供(gōng)养(yǎng)别(bié)人(rén),统治别人(rén)的人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时(shí)候(hòu),天(tiān)下还(hái)没有平(píng)定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都(dōu)不(bù)成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人们(men)。
鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地(dì)带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。
舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入(rù)海中(zhōng);掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。
这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获(huò)粮食。
当(dāng)这个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多(duō)次经过(guò)家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研究。
指农家学派的(de)学说(shuō)。
2、滕:国名,在今山(shān)东(dōng)滕县西南(nán)。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。
5、氓(máng):指从别(bié)国迁来的人。
6、与(yǔ):给。
7、处:住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗(cū)布衣服(fú),当时的贫(pín)苦(kǔ)人所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。
11、陈(chén)良:楚(chǔ)国人,是(shì)儒家学派的(de)。
12、来耜:古代的(de)农(nóng)具。
13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治(zhì)国之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一(yī)起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用(yòng)如(rú)动词(cí),指(zhǐ)自己做饭(fàn)。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人(rén)民闲苦。
21、自养:供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝(sī)织成的(de)绢帛,不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械(xiè)器:指农(nóng)具、炊具。
30、陶(táo)冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制(zhì)铁器的人。
31、舍(shě):只(zhǐ)。
32、纷纷然(rán):忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田(tián)。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大辽阔(kuò)的样(yàng)子。
37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。
38、巍巍乎(hū):高大(dà)的(de)样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样(yàng)、不一致。
45、情(qíng):本(běn)性(xìng)。
作者简介(jiè)
孟子(约公元前(qián)372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁(níng)邹(zōu)城)人。
战国时期著(zhù)名(míng)哲(zhé)学(xué)家、思想家(jiā)、政治(zhì)家、教育家,儒(rú)家学派的代表人(rén)物之一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子(zi)并称孔孟(mèng)。
宣(xuān)扬仁政,最早提出(chū)民贵(guì)君轻(qīng)的(de)思想。
代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 岭南大学位置在哪里啊,岭南大学在哪个城市
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了