王于兴师修(xiū)我戈矛的(de)意思,王于兴(xīng)师,修(xiū)我(wǒ)戈矛怎样(yàng)翻译是“王于兴师(shī),修我戈矛的。
关于(yú)王于兴师(shī)修我戈(gē)矛(máo)的(de)意(yì)思,王于兴(xīng)师,修我(wǒ)戈(gē)矛怎(zěn)样翻(fān)译以(yǐ)及王于兴师修我戈矛的意思(sī),王于(yú)兴师修我(wǒ)戈(gē)矛读音,王(wáng)于兴师,修我戈矛(máo)怎样翻译,王于兴师(shī)修我矛戟怎么读,王(wáng)于兴师,修我矛(máo)戟,与子偕作!等问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识:
王于兴师修我戈矛的意思,王于(yú)兴师(shī),修(xiū)我(wǒ)戈矛怎样翻译(yì)
“王(wáng)于(yú)兴师(shī),修(xiū)我戈矛。
”的意思是君王发兵去交(jiāo)战,修整我(wǒ)那(nà)戈与矛。
该句出(chū)自《秦风·无衣》,全文为(wèi):岂曰无衣?与子同袍。
王于兴师,修我戈矛。
与(yǔ)子同仇!岂曰无衣?与子(zi)同泽。
王(wáng)于(yú)兴师(shī),修我矛戟。
与子偕作!岂(qǐ)曰(yuē)无(wú)衣(yī)?与子同(tón方差分析英文缩写,方差分析英文翻译g)裳。
王于(yú)兴师,修我甲兵。
与子偕(xié)行!译(yì)文:谁说我们(men)没衣(yī)穿?与你同穿那长袍。
君王发(fā)兵去交(jiāo)战,修整(zhěng)我那戈与矛(máo),杀敌(dí)与你同目标。
谁说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿那内衣。
君王发兵去交(jiāo)战,修(xiū)整我(wǒ)那矛与戟,出(chū)发与(yǔ)你(nǐ)在一起(qǐ)。
谁说我们(men)没衣穿?与你同穿那战裙。
君王发兵去交战,修整甲(jiǎ)胄与刀兵,杀敌与(yǔ)你共前进(jìn)。
赏析:《秦风·无衣》是中国古代(dài)第(dì)一(yī)部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
这是一首激昂(áng)慷慨、同(tóng)仇敌忾(kài)的战歌,表现了秦国军民团(tuán)结互助、共御外侮的高昂士气和乐观精神。
全诗风(fēng)格(gé)矫健爽朗(lǎng),采用(yòng)了重章叠唱的形式(shì),抒写将士们(men)在大敌当前、兵临城下之际,以大局为重(zhòng),与周(zhōu)王室保持一致,一听“王(wáng)于兴师(shī)”,磨刀擦枪,舞戈挥(huī)戟,奔赴(fù)前(qián)线共(gòng)同杀敌的英(yīng)雄主义(yì)气(qì)概(gài)和爱国主义精神。
王于兴(xīng)师(shī),修我(wǒ)戈矛,与子同仇(chóu)是什么意思
君王发(fā)兵去(qù)交战,修整我那戈(gē)与矛,杀(shā)敌与你(nǐ)同目(mù)标。
《秦风(fēng)·无衣》先秦:佚名
岂曰无衣?与(yǔ)子同袍。
王于兴师,修我戈矛。
与子同(tóng)仇!
岂曰无衣?与子(zi)同泽。
王于兴师(shī),修我矛戟。
与子偕作!
岂(qǐ)曰无衣?与子同裳。
王于(yú)兴师(shī),修(xiū)我甲兵(bīng)。
与子偕行!
译(yì)文
谁(shuí)说我们没衣穿?与你同穿(chuān)那长(zhǎng)袍。
方差分析英文缩写,方差分析英文翻译君王发兵去交战,修整(zhěng)我那戈与矛(máo),杀敌与你同目标。
谁说我们没衣穿(chuān)?与你同穿那内衣。
君王(wáng)发兵去交战,修整我(wǒ)那矛(máo)与戟,出发与你在一起。
谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙。
君(jūn)王发兵去(qù)交战,修(xiū)整甲胄(zhòu)与(yǔ)刀兵,杀敌与你共前进。
扩展(zhǎn)资料:
这首诗充满了激昂慷慨、同仇敌忾的气氛(fēn)。
按其内容,当(dāng)是(shì)一首战歌(gē)。
全诗表现了秦国军民团结互助、共御外侮(wǔ)的高昂士皮渣气和乐观精神,其(qí)独具矫健而(ér)爽朗的风格正是(shì)秦茄握运人爱(ài)国主义(yì)精神的(de)反映(yìng)。
由于(yú)此诗旨在歌颂,也就是说以“美”为主,所(suǒ)以(yǐ)对秦军(jūn方差分析英文缩写,方差分析英文翻译)来说有巨大的(de)鼓舞力(lì)量。
据《左传》记载,鲁(lǔ)定公四年(公元前506年),吴(wú)国军队攻(gōng)陷(xiàn)楚国的首(shǒu)府郢(yǐng)都,楚臣申包胥(xū)到秦国求援(yuán),“立(lì)依于庭墙而(ér)哭,日夜不绝声(shēng),勺(sháo)饮不入口,七日,秦哀公为之(zhī)赋(fù)《无(wú)衣》,九(jiǔ)顿(dùn)首(shǒu)而坐,秦(qín)师乃出”。
于(yú)是一(yī)举击(jī)退了吴(wú)兵。
诗共(gòng)三章,采用了重叠复沓的形(xíng)式颤(chàn)梁。
每一章句数、字数相等,但(dàn)结(jié)构的相同并(bìng)不意味简单(dān)的、机械的重(zhòng)复,而(ér)是不(bù)断递进,有所发展的。
如首章结(jié)句(jù)“与(yǔ)子同仇(chóu)”,是情绪方面(miàn)的,说的是他们(men)有(yǒu)共(gòng)同的敌人(rén)。
二章结句“与子偕作”,作是起的意思,这才是行动的开始。
三(sān)章结句“与子偕行”,行训(xùn)往,表明诗中的战(zhàn)士们(men)将(jiāng)奔赴前线(xiàn)共同杀敌了。
参考资料(liào)来源:百度百科-国风·秦(qín)风·无衣
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 方差分析英文缩写,方差分析英文翻译
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了