太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

一厢情愿是什么意思

一厢情愿是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释是(shì)本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻译和文(wén)中人(rén)物简介,欢迎阅读的。

  关(guān)于文言文(wén)许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译(yì)及注释以及文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文及(jí)翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释,许行(xíng)古文(wén),许行(xíng)原文(wén)及翻译古文岛等问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为你整(zhěng)理以下(xià)知(zhī)识:

文言文(wén)许行原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及(jí)注释

  本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译(yì)和文(wén)中人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原(yuán)文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而告(gào)文公曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文(wén)公与之处。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席(xí)以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而(ér)学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟子,道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤(xián)者与民(mín)并耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许子(zi)何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固(gù)不可耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则治天(tiān)下(xià),独可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人(rén)之身而百工之所为(wèi)备,如必自为(wèi)而后用之(zhī),是(shì)率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;

  治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天(tiān)下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹(yóu)未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜使益(yì)掌火(huǒ);

  益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海;

  决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟(shú)而(ér)民人(rén)育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居(jū)而(ér)无(wú)教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教以人(rén)伦:父(fù)子有亲(qīn),君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之(zhī)直之,辅(fǔ)之翼之(zhī),使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民(mín)如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶为己(jǐ)忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易(yì)为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人(rén)以善谓(wèi)之忠,为天下得(dé)人(rén)者(zhě)谓之仁。

  是故以天下与人易(yì),为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能名(míng)焉(yān)!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用(yòng)其心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子(zi)之道,则市贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童(tóng)适(shì)市,莫之或(huò)欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮(xù)轻(qīng)重同,则(zé)贾相(xiāng)若(ruò);

  五谷多(duō)寡(guǎ)同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之(zhī)不齐(qí),物之情也(yě)。

  或相(xiāng)倍蓰(xǐ),或(huò)相什(shén)伯,或相千(qiān)万(wàn)。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦(jù)小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率(lǜ)而为(wèi)伪者也,恶(è)能治国家(jiā)!”

《许行(xíng)》翻译(yì)

  有个研(yán)究神(shén)农学说(shuō)的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一(yī)处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了(le)他住所。

  他的门徒(tú)几十人,都穿粗麻布的衣(yī)服(fú),靠(kào)编(biān)鞋织席为生。

  陈良(liáng)的门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国(guó),对(duì)膝文公说:“听说您实(shí)行圣(shèng)人的(de)政治(zhì)主张(zhāng),这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见到许行后非常高(gāo)兴(xīng),完全放弃了他原来所(suǒ)学的东(dōng)西而向许行学习(xí)。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的(de)确是(shì)贤德的(de)君主;

  虽然这样,还没(méi)听到治(zhì)国的真(zhēn)道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作(zuò)而(ér)取得食物(wù),一面做饭,一(yī)面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕国有的(de)是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要自己织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊(chuī)具不(bù)算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶(táo)匠铁匠也是用他(tā)们的农具(jù)炊具换粮食,难道能(néng)算是损害了农夫(fū)吗?再说许子(zi)为什么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙(máng)碌碌(lù)地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠(jiàng)的活儿(ér)本来就(jiù)不可(kě)能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末(mò)治理天下难道就可以(yǐ)又种地(dì)又兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官的人干的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一(yī)个人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具(jù)备,如果一(yī)定要(yào)自己制(zhì)造(zào)然后才用,这是(shì)带着(zhe)天下(xià)的人奔走在(zài)道(dào)路上不得(dé)安(ān)宁(níng)。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人,使用体力的人被(bèi)人统治;

  被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的(de)人被人供养,这(zhè)是天下一般(bān)的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路,遍(biàn)布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火,益(yì)放大(dà)火焚烧山(shān)野沼泽(zé)地带的草木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们(men)流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它(tā)们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔(bēn)波八(bā)年(nián),多次经过家门都没(méi)有进去,即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收(shōu)割(gē),种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于(yú)做人的道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得(dé)安逸却没(méi)有教化,便和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为(wèi)此担(dān)忧,派(pài)契(qì)做(zuò)司徒(tú),把(bǎ)人与人之间应有的关系的道理教(jiào)给百(bǎi)姓:父子之间有(yǒu)骨肉(ròu)之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间(jiān)有内外之别(bié),长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓(xìng)勤劳,使他们归附,使(shǐ)他们正(zhèng)直,帮助(zhù)他们(men),使他们得到(dào)向善之心(xīn),又(yòu)随着救济他们,对(duì)他们施加(jiā)恩惠(huì)。

  ’唐(táng)尧为百姓(xìng)这样(yàng)担忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹(yǔ)、皋(gāo)陶作为自己的忧(yōu)虑(lǜ)。

  把地(dì)种不好作为自己忧虑的人(rén),是农民。

  把财物(wù)分(fēn)给别人(rén)叫(jiào)做惠,教(jiào)导别人向善叫做忠,为天下(xià)找到贤人叫(jiào)做仁。

  所以把天(tiān)下让(ràng)给别人是容易的,为(wèi)天下找到贤人(rén)却很难。

  孔子说(shuō):‘尧(yáo)作为(wèi)君(jūn)主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟(wěi)大,只有(yǒu)尧能(néng)效法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜(shùn)真是个得君主之道的(de)人啊(a)!崇高(gāo)啊(a),有天(tiān)下(xià)却(què)不事(shì)事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道(dào)不(bù)要费心思吗?只不(bù)过不(bù)用(yòng)在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子的学(xué)说,市价就不会不同(tóng),国都(dōu)里(lǐ)就没有欺诈行(xíng)为(wèi)。

  即(jí)使让身高五(wǔ)尺的(de)孩子到市集去,也没有人欺(qī)骗(piàn)他(tā)。

  布匹和丝(sī)织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮(liáng)食,数(shù)量相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小相同价钱(qián)就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的(de)价格不一致,是物品的本性决定的。

  有的相(xiāng)差(chà)一倍到五倍,有的(de)相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同起(qǐ)来,这(zhè)是使天下(xià)混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精细(xì)的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做,便是彼此带(dài)领着(zhe)去(qù)干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能(néng)治好国家!”

许行简(jiǎn)介(jiè)

  许行生(shēng)于楚宣王至楚怀王时期。

  依(yī)托(tuō)远古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种粟而后食(shí)”“贤(xián)者(zhě)与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间(jiān)打草织席为生。

  滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文公(gōng)根(gēn)据许行的要求(qiú),划给(gěi)他一块可以(yǐ)耕(gēng)种的(de)土地,经营效果甚好。

  大(dà)儒家(jiā)陈良之徒陈(chén)相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来到(dào)滕(téng)国拜(bài)许行为(wèi)师,摒弃了(le)儒(rú)学观点(diǎn),成为农家(jiā)学派的忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上著(zhù)名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行(xíng)农家思想的核(hé)心是反对不劳而食。

  他以农事为(wèi)主业(yè),同时(shí)也从事(shì)手工业生产,他(tā)还意识到市场货物交换的重(zhòng)要作用,并对物价方面有较深入的研究、认识(shí)。

  许行以其独到的农家思想见解和实践活动,对后世的农业社会和农业思(sī)想模式产生了巨大的影响(xiǎng)。

孟子(zi)简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一(yī)说(shuō)字(zì)子车或子居)。

  战国(guó)时期(qī)鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。

  中国(guó)古代著(zhù)名思想家、教育家,战国时期儒家代(dài)表人物。

  著有(yǒu)《孟(mèng)子(zi)》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成为(wèi)仅次于孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为(wèi)“孔孟(mèng)”。

许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释古诗文网

  古(gǔ)诗文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织(zhī)席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦(yuè),尽弃其学(xué)而(ér)学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚(chéng)贤(xián)君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后(hòu)衣(yī)乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉(lì)陶(táo)冶;陶(táo)冶(yě)亦以其械(xiè)器(qì)易粟者(zhě),岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而(ér)用之?何为(wèi)纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不(bù)可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人(rén)之事,有小(xiǎo)人之(zhī)事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自(zì)为而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治(zhì)人,劳力(lì)者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后(hòu)中国(guó)可得而食(shí)也(yě)。

  当是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过其门(mén)而不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”

  二(èr)、翻译

  有个(gè)研(yán)究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文(wén)公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一(yī)处住(zhù)处(chù)做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和他的(de)弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农(nóng)具某(mǒu)和(hé)耜(sì)从宋(sòng)国来到(dào)滕国,对膝文(wén)公说:“听说(shuō)您实行圣人的(de)政治(zhì)主张,这(zhè)也(yě)算是圣(shèng)人(rén)了,我们(men)愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的(de)国君,的确(què)是贤德的君主;虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道理。

一厢情愿是什么意思

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛(bó)的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子问:“许子(zi)一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要自(zì)己织布(bù)然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食(shí),难道能(néng)算是伤害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自己(jǐ)家里拿(ná)来用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌(lù)碌地(dì)同各种工匠进行交换呢(ne)?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿(ér)本来就(jiù)不可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做(zuò)官的人(rén)千的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个人的(de)生活,各种工(gōng)匠制(zhì)造的(de)东(dōng)西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造(zào)然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔走在(zài)道(dào)路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的人统(tǒng)治别人,弯(wān)咐局使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)的人(rén)被人(rén)统治;被(bèi)人(rén)统治的人(rén)供养(yǎng)别人,统治别人的人(rén)被人供养(yǎng),这是天下一(yī)般(bān)的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天(tiān)下还没有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流(liú),到(dào)处泛滥。

<一厢情愿是什么意思p>  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派(pài)益管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽(zé)地带的草木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入(rù)长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八(bā)年,多(duō)次(cì)经过(guò)家门都没有进去(qù),即使想要耕(gēng)种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究(jiū)。

  指农家学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今(jīn)山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百(bǎi)姓(xìng)的住(zhù)宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的人(rén)。

  6、与(yǔ):给(gěi)。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布(bù)衣(yī)服(fú),当时的贫(pín)苦(kǔ)人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜(sì):古代(dài)的农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行(xíng)所认为的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里用如动词,指自(zì)己(jǐ)做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器(qì):指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷(fēn)然:忙(máng)碌的样子(zi)。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道(dào)。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中(zhōng)语气(qì)词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(约公元前(qián)372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国(guó)时期邹国(guó)(今山东(dōng)济宁邹城(chéng))人。

  战(zhàn)国(guó)时期(qī)著名哲学家、思想家、政治(zhì)家(jiā)、教育家,儒家学派的代表人物之(zhī)一,地位仅次于孔(kǒng)子(zi),与孔(kǒng)子(zi)并(bìng)称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富(fù)贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 一厢情愿是什么意思

评论

5+2=