九方皋相马原文及(jí)译文及寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文启示是(shì)九方皋(gāo)相马出自(zì)《列(liè)子(zi)·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候(hòu),要(yào)抓住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷(mí)惑(huò),要能透过现(xiàn)象看到本质(zhì)的(de)。
关于九方(fāng)皋相马原文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文(wén)译文启示以及九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方皋相马原文译文及寓(yù)意,九方皋相马原文(wén)译文(wén)启示,九方皋相马原文译(yì)文注释(shì)启示,九方皋相马原文译(yì)文读音等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下知识:
九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启(qǐ)示
九方皋相马出(chū)自《列(liè)子·说(shuō)符》,指(zhǐ)在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能(néng)为表面现象所(suǒ)迷惑(huò),要能透过现象看到本质。九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有可(kě)使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。
天下(xià)之马者(zhě),若灭若没(méi),若(ruò)亡若失。
若此者绝尘弥辙(zhé),臣之子,皆下才也,可(kě)告(gào)以良马,不(bù)可告以天下(xià)之(zhī)马也。
臣有所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于(yú)马(mǎ)非臣(chén)之下也(yě)。
请见之。
”
穆公见(jiàn)之,使行求马。
三月(yuè)而反报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘。
”穆(mù)公曰:“何马也(yě)?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄(huáng)。
”使人(rén)往取之,牡而骊(lí)。
穆公不说。
召(zhào)伯乐而(ér)谓(wèi)之曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知(zhī),又何(hé)马之能知也?”
伯(bó)乐喟然(rán)太息曰:“一至于(yú)此乎!是乃其所以千(qiān)万臣而无数者也。
若皋之(zhī)所(suǒ)观,天机也。
得其(qí)精而忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。
见(jiàn)其所见,不(bù)见其所不见;
视其所视,而遗其所不(bù)视。
若(ruò)皋之相者,乃(nǎi)有贵乎(h匚这个部首的名称叫什么怎么读,匚这个偏旁读什么ū)马者也。
”
马至,果天下之马也。
九方皋(gāo)相马译(yì)文秦穆公对伯乐说(shuō):“您(nín)的年纪(jì)大了,您的(de)子侄中(zhōng)间有(yǒu)没有可以派(pài)去寻找好马的呢(ne)?”
伯乐回答说:“一般(bān)的良马是可以从外形容貌筋(jīn)骨上观察(chá)出来的。
天下难得的好(hǎo)马,是(shì)恍(huǎng)恍惚惚(hū),好像有(yǒu)又好像(xiàng)没有的。
这样(yàng)的马跑起来像飞一样地快,而(ér)且尘土不扬,不留足(zú)迹。
我的子(zi)侄们都是些才智低下的人,可以告诉他们(men)识别(bié)一般的(de)良(liáng)马(mǎ)的方法,不能告(gào)诉他们识别天下(xià)难得(dé)的好马的方(fāng)法。
有个曾经和我一起(qǐ)担柴挑菜的叫九方皋的人(rén),他观察识别天下难得(dé)的(de)好马的本(běn)领绝不在我以下,请您(nín)接见他。
”
秦穆公接(jiē)见了(le)九方皋,派(pài)他去寻找好马。
过了三(sān)个月(yuè),九方(fāng)皋回(huí)来报(bào)告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好马了。
”秦穆公问(wèn)道(dào):“是(shì)匹什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答说(shuō):“是匹黄(huáng)色的母马。
”秦(qín)穆公派人去把那匹(pǐ)马牵来,一看,却是匹(pǐ)纯黑色的公马。
秦穆公很不高(gāo)兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所推荐的那个找好(hǎo)马的(de)人,毛色(sè)公母(mǔ)都不(bù)知(zhī)道,他怎(zěn)么(me)能懂得(dé)什么是(shì)好马,什么不是(shì)好马呢?”
伯乐长叹(tàn)了一声,说(shuō)道:“九方皋相马竟(jìng)然达到了这样的境界吗(ma)?这正是他胜过我千万倍乃至无数(shù)倍(bèi)的地方!九(jiǔ)方皋他所(suǒ)观察地是马的天赋的内在素质,深得它的精妙,而忘记了(le)它的粗糙之(zhī)处;
明悉它(tā)的内部,而忘记了(le)它的外(wài)表。
九方皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看不见他所不需要看见的;
只观(guān)察他所(suǒ)需要(yào)观察的,而遗(yí)漏了(le)他所不(bù)需要观察的。
像九(jiǔ)方皋这样的相马,包含着比相马(mǎ)本身(shēn)价值更高(gāo)的道理哩!”
等到把那匹(pǐ)马牵回(huí)驯养使用,事(shì)实证明(míng),它(tā)果然是一匹天下(xià)难得的好(hǎo)马。
九方皋(gāo)相马文言(yán)文翻译和寓(yù)意
九方皋相马(mǎ)文言文(wén)告(gào)诉我们(men)看问题(tí)要抓住(zhù)事物本质,不能(néng)为(wèi)表面现(xiàn)弯扒(bā)象(xiàng)所迷惑(huò)。
下面为大(dà)家整理了九方(fāng)皋相马文言文翻译和(hé)寓意,供大家参考(kǎo)。
《九方皋相(xiāng)马》文言文翻译
秦穆公(gōng)召见伯乐(lè)说:“您的年纪大了!您的家(jiā)族(zú)中有谁能够继承(chéng)您寻(xún)找千里马呢?”
伯乐回(huí)答道:“对于一般的良(liáng)马,可以从(cóng)其外表上(shàng)、筋(jīn)骨上观察得出来。
而那天下(xià)难(nán)得(dé)的千里(lǐ)马,好(hǎo)像是若有若无,若隐若现。
像(xiàng)这样的马(mǎ)奔跑起(qǐ)来,让人看不到飞扬的(de)尘土,寻不着它奔跑的足蹄印儿。
我的孩子们(men)都是(shì)才能(néng)低(dī)下的人(rén),对于好马的特征(zhēng),我可以告(gào)诉(sù)他们,对于千里马的特征(zhēng),那只能意会,不(bù)可言传,仅凭自(zì)己相马(mǎ)的经验来判断,他(tā)们是无法掌握的。
不(bù)过,在过去同我一起挑过菜、担过柴的(de)人(rén)当中,有一(yī)个(gè)名叫九方皋的(de)人,他的相马技术不在我(wǒ)之下,请大(dà)王(wáng)召见他吧。
”
于是秦穆公便(biàn)召(zhào)见了九方(fāng)皋(gāo),叫他到各地去(qù)寻(xún)找千里马。
九方皋到各处(chù)寻找了三个月(yuè)后(hòu),回来报告说:“我已经在沙(shā)丘找到好马了。
”秦(qín)穆公问:“那是什么样的马呢(ne)?”九方皋回答:“那是一匹黄色(sè)的母马。
”
于是(shì)秦穆公派人去(qù)取(qǔ),却是(shì)一(yī)匹黑色(sè)的公马。
这时(shí)候秦(qín)穆公很不高兴,就把(bǎ)伯(bó匚这个部首的名称叫什么怎么读,匚这个偏旁读什么)乐叫来,对他说:“坏了(le)!您推荐的人连马(mǎ)的(de)毛色与公母都分埋(mái)宴昌辨不出来,又怎么能(néng)认识(shí)出千里马(mǎ)呢?”
伯乐(lè)这时长(zhǎng)叹一(yī)声说道:“九方皋相马竟然(rán)达到了(le)这样的境界!他真是高(gāo)出我千(qiān)万倍。
像九方(fāng)皋看到的是马的天赋(fù)和内在素(sù)质。
深得它(tā)的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之处;明悉(xī)它的内部,而忘(wàng)记了(le)它的外表。
九方皋只看(kàn)见(jiàn)所(suǒ)需要看见的,看不见他所不需要看(kàn)见的;只视察他所需要视察的,而遗漏了他所不需要观察(chá)的。
九方皋相马(mǎ)的价值,远远高于(yú)千里马的价(jià)值(zhí)!”
把马从沙丘取回来后,果(guǒ)然是(shì)名不虚传的、天下(xià)少有的千里马。
文(wén)言文原文
秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可(kě)使(shǐ)求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋(jīn)骨相也。
天下之马(mǎ),若(ruò)灭若没,若亡(wáng)若失。
若此(cǐ)者绝(jué)尘弭辙。
臣之祥敬子,皆下才也,可告以(yǐ)良(liáng)马,不可告以天下(xià)之(zhī)马也。
臣(chén)有所与共担纆薪菜(cài)者,有九方皋,此其于(yú)马(mǎ)非臣之下(xià)也,请见(jiàn)之(zhī)。
”
穆公(gōng)见之,使行求马。
三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”
使(shǐ)人(rén)往取之,牡而骊(lí)。
穆公不(bù)说,召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马者(zhě),色物、牝(pìn)牡尚弗(fú)能知,又何马之能知也?”
伯(bó)乐喟然(rán)太息(xī)曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而无(wú)数(shù)者(zhě)也。
若皋之所观,天(tiān)机也。
得其精而忘其粗,在其内(nèi)而忘(wàng)其外。
见其所(suǒ)见,不见其(qí)所不(bù)见;视其所视,而遗其所不视。
若皋之(zhī)相者,乃有贵乎马者(zhě)也。
”
马至,果天下之马(mǎ)也。
《九(jiǔ)方皋相马》的寓意
九(jiǔ)方皋相马寓指在对待人(rén)、事、物的时候,要(yào)抓住本质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质(zhì)。
出自《列(liè)子(zi)·说符》。
《列子(zi)》是中(zhōng)国(guó)古(gǔ)代思想文(wén)化史上著(zhù)名的典籍,属于诸家学派著作,是一部智慧之书,它能开启人们心(xīn)智,给人以(yǐ)启示,给人以智慧。
《列子》是列(liè)子、列子弟子以及列子后学(xué)著(zhù)作的汇编。
全书八篇,一百(bǎi)四十(shí)章,由(yóu)哲理散文(wén)、寓(yù)言故事、神(shén)话故(gù)事、历史故事组成。
而(ér)基本上则以寓(yù)言形式(shì)来表达(dá)精微的哲理。
共有(yǒu)神话(huà)、寓言故事一百(bǎi)零二个。
如《黄(huáng)帝篇》有(yǒu)十九个,《周(zhōu)穆王篇》有十一个,《说(shuō)符篇》有三十个。
这些神话、寓言故事和哲(zhé)理散(sàn)文(wén),篇篇闪烁着智慧的光芒(máng)。
九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓(yù)意,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文启示(shì)是九(jiǔ)方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能(néng)为表面(miàn)现象所迷惑(huò),要能透过现(xiàn)象看到本质的(de)。
关于九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示以及(jí)九方(fāng)皋相马原文及译(yì)文及(jí)寓(yù)意,九方皋(gāo)相马原文译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示,九方皋相马原文(wén)译文(wén)注释启(qǐ)示(shì),九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文(wén)读音等问题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:
九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示
九方皋(gāo)相马出(chū)自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物(wù)的(de)时候,要(yào)抓住本质特征,不(bù)能为(wèi)表(biǎo)面(miàn)现象(xiàng)所迷惑,要(yào)能透过现象看到本质。九方皋相马原文秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子(zi)姓有可使(shǐ)求马者乎?”
伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋(jīn)骨相(xiāng)也。
天下之(zhī)马(mǎ)者,若灭若没,若亡若失(shī)。
若此者绝尘(chén)弥辙,臣之子,皆(jiē)下才也(yě),可告(gào)以良马,不可告以(yǐ)天下(xià)之马也。
臣(chén)有所与共担纆薪菜者,曰九方(fāng)皋(gāo),此(cǐ)其于马非臣之下也。
请见之。
”
穆公见之,使行求马(mǎ)。
三月(yuè)而反(fǎn)报曰:“已(yǐ)得之矣(yǐ),在沙丘(qiū)。
”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。
”使人往取之,牡而(ér)骊。
穆(mù)公不(bù)说。
召伯(bó)乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所(suǒ)使(shǐ)求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之能(néng)知也?”
伯乐喟然太(tài)息(xī)曰:“一(yī)至于此乎!是乃其所以(yǐ)千万臣(chén)而(ér)无数(shù)者也。
若皋之(zhī)所观,天机也。
得其精而忘(wàng)其粗,在其内而(ér)忘其外。
见其所见(jiàn),不见其(qí)所不(bù)见;
视其所视,而遗其所不视。
若皋之(zhī)相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。
”
马至(zhì),果天下之马也。
九方(fāng)皋相马(mǎ)译文秦穆公对伯乐说(shuō):“您的年纪大(dà)了,您的(de)子侄中间(jiān)有没有可(kě)以派去(qù)寻找好(hǎo)马的呢?”
伯乐回答说:“一般的良马是可以从外形(xíng)容貌(mào)筋(jīn)骨上(shàng)观察出来的。
天下难得(dé)的好马,是恍(huǎng)恍惚(hū)惚,好像有(yǒu)又好(hǎo)像没有的。
这(zhè)样的(de)马跑(pǎo)起来(lái)像飞(fēi)一样地快,而且尘(chén)土不扬,不留足迹。
我(wǒ)的子侄们都是些才(cái)智低下的人,可以告(gào)诉他们识别(bié)一般的(de)良马的方(fāng)法,不能告诉他们识别天(tiān)下难得的好马的方法。
有个曾(céng)经和我一(yī)起担(dān)柴挑(tiāo)菜的叫九方皋的人,他观察识别天下难(nán)得(dé)的好马的本领(lǐng)绝不在我以下,请您(nín)接见他。
”
秦穆公接见了九方(fāng)皋,派(pài)他去(qù)寻找好马。
过了(le)三(sān)个月(yuè),九方皋回来报告(gào)说:“我已经在沙丘找到好马(mǎ)了。
”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回(huí)答(dá)说(shuō):“是匹黄色的母马(mǎ)。
”秦穆公派人去把那(nà)匹马牵来,一(yī)看,却是匹纯黑色的公马。
秦穆公很不高兴,把伯乐(lè)找来对他说:“坏了(le)!您所推荐的那个找好马(mǎ)的(de)人,毛色公(gōng)母都不知道(dào),他(tā)怎么能懂得什么(me)是好(hǎo)马,什么不是好马呢?”
伯(bó)乐(lè)长叹了一声(shēng),说(shuō)道:“九方皋(gāo)相马竟然达(dá)到了这样的(de)境界吗?这正(zhèng)是他(tā)胜(shèng)过我千万(wàn)倍乃(nǎi)至(zhì)无数倍的地方!九方皋他所(suǒ)观察地是马的天(tiān)赋(fù)的内在素质,深(shēn)得它(tā)的(de)精(jīng)妙,而忘(wàng)记了它的(de)粗糙之处;
明悉它的内部(bù),而忘记了它(tā)的外(wài)表。
九方皋只看见(jiàn)所需要看(kàn)见的,看(kàn)不见他所不需(xū)要看见的(de);
只观察他所(suǒ)需要观察的,而遗漏了他所不(bù)需(xū)要观察的。
像九方皋这(zhè)样的相马,包含着(zhe)比相马本身价值(zhí)更高(gāo)的道理哩(lī)!”
等到把那匹马牵回驯养使(shǐ)用,事实(shí)证(zhèng)明,它果然(rán)是一匹天(tiān)下难得的好马。
九方(fāng)皋相马(mǎ)文言(yán)文翻译和寓意
九方皋相马文(wén)言文告(gào)诉我(wǒ)们看(kàn)问(wèn)题要抓住(zhù)事物本质,不能(néng)为表面现弯扒象所(suǒ)迷惑。
下面(miàn)为大家(jiā)整理了九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文言文翻译和寓(yù)意,供大家参考。
《九方皋相(xiāng)马》文(wén)言文翻(fān)译
匚这个部首的名称叫什么怎么读,匚这个偏旁读什么>秦穆公召见伯乐说(shuō):“您(nín)的年纪大了!您(nín)的家族中有谁能够继承您寻找千里马呢?”
伯乐(lè)回答道:“对于一般的(de)良马,可以(yǐ)从其外(wài)表(biǎo)上、筋骨(gǔ)上观察(chá)得出来。
而那天下难(nán)得的千里(lǐ)马,好像(xiàng)是(shì)若有若无,若隐若(ruò)现(xiàn)。
像这样的马(mǎ)奔跑起(qǐ)来,让人看不到飞扬的尘土(tǔ),寻不着它(tā)奔(bēn)跑的足蹄(tí)印儿。
我的孩子(zi)们都是才能低下的人(rén),对于好马(mǎ)的(de)特征(zhēng),我可(kě)以告诉他们,对于千里马的特征,那只能意会,不(bù)可(kě)言传,仅凭自己(jǐ)相(xiāng)马(mǎ)的经验来(lái)判断(duàn),他们是无(wú)法掌(zhǎng)握的。
不过,在过去同我一(yī)起挑过菜(cài)、担过柴(chái)的人当(dāng)中,有一个名(míng)叫(jiào)九方(fāng)皋的人(rén),他的相马技术(shù)不在我(wǒ)之下,请大王(wáng)召见(jiàn)他吧。
”
于是秦穆公便召见了九方(fāng)皋,叫他到各地去寻找千(qiān)里马。
九(jiǔ)方皋(gāo)到各(gè)处寻找(zhǎo)了三个月(yuè)后,回(huí)来报告说:“我已经在沙丘找到好马了(le)。
”秦(qín)穆公问:“那是什么(me)样的马(mǎ)呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马。
”
于是(shì)秦穆公派(pài)人(rén)去取,却是一(yī)匹黑色的(de)公马。
这时候(hòu)秦穆公(gōng)很不高兴,就把伯乐叫来,对他(tā)说:“坏了!您推荐的人连马的毛色与(yǔ)公母都分埋宴昌辨(biàn)不出来,又怎么能(néng)认识出千里马(mǎ)呢?”
伯(bó)乐这时长叹一(yī)声说(shuō)道:“九方(fāng)皋相马竟然(rán)达到了这(zhè)样的境界!他真是高出我千万倍。
像(xiàng)九方皋看到的是马(mǎ)的(de)天赋和(hé)内在(zài)素质(zhì)。
深得它的精妙(miào),而忘记了它的粗糙之处;明(míng)悉它的内部(bù),而忘记了它(tā)的外表。
九方皋只看(kàn)见所(suǒ)需要看见的,看不见他所不(bù)需(xū)要看(kàn)见的;只视察他所需要(yào)视察(chá)的,而(ér)遗漏(lòu)了他所不(bù)需要观察的。
九方皋相马的价值,远远高于千里马(mǎ)的价值(zhí)!”
把马从沙丘取回(huí)来后,果然是名(míng)不(bù)虚传的(de)、天下少有(yǒu)的千里马。
文言文原文
秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可(kě)使求马者乎(hū)?”
伯(bó)乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨相也。
天(tiān)下之(zhī)马(mǎ),若灭若没(méi),若亡若失。
若(ruò)此(cǐ)者绝尘弭辙。
臣之祥敬子,皆下才也,可告以(yǐ)良马(mǎ),不可告以天下(xià)之马(mǎ)也。
臣有所与共担纆(mò)薪菜者,有九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下也,请(qǐng)见之。
”
穆公(gōng)见(jiàn)之,使(shǐ)行求马。
三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣(yǐ),在沙(shā)丘。
”
穆公曰(yuē):“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。
”
使(shǐ)人(rén)往取(qǔ)之,牡而(ér)骊。
穆公不(bù)说,召(zhào)伯乐而谓(wèi)之曰:“败(bài)矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能(néng)知,又何马之能(néng)知也?”
伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所以千万(wàn)臣而(ér)无(wú)数(shù)者也。
若皋之所观,天机也。
得其精而忘其(qí)粗,在其内(nèi)而忘其(qí)外。
见其(qí)所见,不(bù)见其所不(bù)见;视(shì)其所视,而遗其所(suǒ)不视。
若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马(mǎ)者也。
”
马(mǎ)至,果天下(xià)之马也(yě)。
《九方(fāng)皋相(xiāng)马》的寓(yù)意
九方(fāng)皋相马寓(yù)指在(zài)对(duì)待人、事、物的时(shí)候,要抓住本(běn)质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷(mí)惑,要能透过(guò)现象(xiàng)看(kàn)到(dào)本质。
出自《列子·说符》。
《列子》是(shì)中国(guó)古代思想文化(huà)史上著名的典籍,属于诸家学派(pài)著作,是一部智慧(huì)之书,它能开启人(rén)们心智,给人(rén)以启示,给人(rén)以(yǐ)智(zhì)慧。
《列子》是(shì)列子、列(liè)子弟子以及列(liè)子后学著作的汇编。
全(quán)书八篇(piān),一百四十章,由哲(zhé)理(lǐ)散文、寓言故事、神话故事、历史故事组(zǔ)成。
而基本上(shàng)则以寓言形式来表达精微的哲理。
共有神话、寓言(yán)故事(shì)一百(bǎi)零二(èr)个(gè)。
如《黄帝(dì)篇》有(yǒu)十九(jiǔ)个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三(sān)十(shí)个(gè)。
这些神话(huà)、寓言故事和哲理(lǐ)散文,篇(piān)篇闪烁着智慧的光(guāng)芒。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 匚这个部首的名称叫什么怎么读,匚这个偏旁读什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了