王于(yú)兴师(shī)修我戈矛的意思(sī),王(wáng)于兴(xīng)师(shī),修(xiū)我戈(gē)矛怎样翻(fān)译是“王于兴师,修我戈矛的。
关于(yú)王于(yú)兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈(gē)矛怎样翻译(yì)以及(jí)王于兴师(shī)修(xiū)我(wǒ)戈矛(máo)的意思(sī),王(wáng)于兴师修我戈(gē)矛(máo)读音(yīn),王(wáng)于兴(xīng)师(shī),修我戈矛(máo)怎样翻译,王于兴师修(xiū)我矛(máo)戟怎么读,王于兴师,修我矛戟,与子偕作!等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
王(wáng)于兴师修我戈矛的意(yì)思,王于兴师(shī),修我(wǒ)戈矛怎样翻(fān)译
“王(wáng)于兴师,修我戈矛(máo)。
”的意思是君(jūn)王发兵(bīng)去交战,修整我那戈与矛。
该(gāi)句出(chū)自《秦风(fēng)·无衣》,全文(wén)为:岂曰无(wú)衣?与(yǔ)子同袍。
王于兴师(shī),修我戈矛。
与子(zi)同仇(chóu)!岂(qǐ)曰无衣?与子同泽。
王(wáng)于兴师,修我矛戟。
与子偕作!岂曰无衣?与子(zi)同(tóng)裳(shang)。
王(wáng)于(yú)兴(xīng)师,修我甲兵。
与子偕行!译文(wén):谁说我们没衣穿?与你(nǐ)同穿(chuān)那长袍。
君王发兵(bīng)去交战,修整我那(nà)戈与矛,杀敌与你同目标。
谁说我们没(méi)衣穿?与你同(tóng)穿那内(nèi)衣。
君(jūn)王发兵去(qù)交战,修整我那(nà)矛与(yǔ)戟(jǐ),出(chū)发(fā)与你在一起(qǐ)。
谁(shuí)说我们没衣(yī)穿?与你同穿那战裙。
君王发兵去交(jiāo)战,修整甲胄与刀兵,杀敌与你共(gòng)前进。
赏(shǎng)析:《秦风(fēng)·无衣(yī)》是(shì)中(zhōng)国古(gǔ)代(dài)第一部(bù)诗歌总集《诗经》中的一首诗。
这是一首激昂慷慨、同仇敌忾的战(zhàn)歌,表现了(le)秦国军民(mín)团结互(hù)助、共御外侮的高昂(áng)士气和乐观精神。
全诗风格矫健爽朗,采用了重章叠唱的(de)形式(shì),抒写(xiě)将士们在大敌当前、兵临城下之际(jì),以大(dà)局为(wèi)重,与(yǔ)周王室保(bǎo)持(chí)一致,一听“王于兴(xīng)师(shī)”,磨刀擦枪(qiāng),舞(wǔ)戈挥戟,奔赴前线共(gòng)同(tóng)杀敌的英雄主义气(qì)概和爱国主义精神。
王(wáng)于兴师,修我戈矛(máo),与(yǔ)子(zi)同仇(chóu)是什(shén)么(me)意思(sī)
君王发(fā)兵去交(jiāo)战,修整我那戈与矛,杀敌与你同(tóng)目(mù)标。
《秦风·无衣》先秦(qín):佚名
岂曰无衣?与子(zi)同袍(páo)。
我国雨带移动规律及其影响,我国雨带移动规律口诀 王(wáng)于兴师,修(xiū)我(wǒ)戈(gē)矛。
与子同仇(chóu)!
岂曰(yuē)无衣?与子(zi)同泽。
王于(yú)兴师,修我(wǒ)矛戟。
与子偕作(zuò)!
岂曰无衣?与子同裳。
王于(yú)兴师(shī),修我甲兵(bīng)。
与子偕(xié)行(xíng)!
译文
谁(shuí)说我们没衣(yī)穿(chuān)?与你同穿那长袍。
君王发兵去交战,修整我(wǒ)那戈与矛,杀敌(dí)与你同目标(biāo)。
谁说我们(men)没衣穿(chuān)?与你(nǐ)同穿那内衣。
君王发兵去交战(zhàn),修整我那矛与戟,出发与你在一起。
谁说我(wǒ)们没衣穿?与(yǔ)你同穿(chuān)那战裙。
君王发兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与你共前(qián)进(jìn)。
扩展资料:
这首诗充满(mǎn)了激昂(áng)慷慨(kǎi)、同仇敌忾的气氛。
按其内容,当是一首战歌。
全诗表现了秦国军民团(tuán)结互助、共御外(wài)侮的高昂(áng)士皮渣气和乐观精(jīng)神,其独具矫健而(ér)爽朗的风(fēng)格(gé)正是(shì)秦茄握运人(rén)爱国主义(yì)精神的反映。
由于此(cǐ)诗旨(zhǐ)在歌颂,也就是说以“美”为主,所(suǒ)以对秦军来说(shuō)有巨大的鼓舞力量。
据《左传》记载,鲁(lǔ)定(dìng)公四(sì)年(公元前506年),吴国军队攻(gōng)陷楚(chǔ)国的首府郢都,楚(chǔ)臣(chén)申包胥到秦国(guó)求(qiú)援(yuán),“立(lì)依于庭墙而哭,日夜不绝声,勺饮不入口,七日,秦(qín)哀公(gōng)为之赋《无衣》,九顿首(shǒu)而坐,秦师乃出(chū)”。
于是一举击退了吴兵。
诗共三章,采用了(le)重叠复沓(dá)的(de)形式(shì)颤梁。
每一章(zhāng)句数、字数(shù)相等(děng),但结(jié)构(gòu)的相同并不(bù)意味简单的(de)、机(jī)械的重复(fù),而(ér)是不(我国雨带移动规律及其影响,我国雨带移动规律口诀bù)断递进,有所发(fā)展的。
如(rú)首章结句“与子同仇”,是情绪方面的,说的是他(tā)们有共同的敌人。
二章(zhāng)结(jié)句(jù)“与子偕作(zuò)”,作是起(qǐ)的(de)意思(sī),这才是行动的(de)开始。
三章(zhāng)结句“与子(zi)偕行”,行训往,表明(míng)诗中的战(zhàn)士们将奔赴前线共同杀敌了。
参考资(zī)料来源:百度百科-国风·秦风·无衣(yī)
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 我国雨带移动规律及其影响,我国雨带移动规律口诀
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了