太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

描写瘦西湖春天的诗句,扬州瘦西湖美景佳句

描写瘦西湖春天的诗句,扬州瘦西湖美景佳句 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一(yī)篇小品文(wén)的。

  关于越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言(yán)原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻(fān)译等(děng)问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐(yǐn)创作的(de)一篇小品文(wén)。

  全文借古讽(fěng)今(jīn),言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻(qī)之口,表达(dá)对封建官(guān)僚的讽刺之意(yì),具(jù)有(yǒu)强烈的批(pī)判(pàn)精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不(bù)忍其(qí)去妻(qī),筑室以(yǐ)居(jū)之,分(fēn)衣食(shí)以活(huó)之,亦仁(rén)者之心也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚(zhǒu)于翁(wēng)子(zi)左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见(jiàn)翁(wēng)子(zi)之志,何尝不(bù)言通(tōng)达(dá)后以匡(kuāng)国致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者,亦有年矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂急于富贵未假度(dù)者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一(yī)妇(fù)人,则可矣,其他(tā)未之见也。

  又安(ān描写瘦西湖春天的诗句,扬州瘦西湖美景佳句)可食(shí)其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买(mǎi)臣(chén)地位变高(gāo)的时(shí)候(hòu),没(méi)有(yǒu)痛(tòng)恨(hèn)他的前妻(qī),建房子让她居(jū)住,分衣服食物让她生存,这也是仁(rén)爱(ài)之人的心意(yì)啊!

  一天,前妻对(duì)朱(zhū)买臣的身(shēn)边(biān)侍从(cóng)说:“我在朱买臣的(de)跟前(qián)做这做那,好多年(nián)了(le)。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看(kàn)见买(mǎi)臣(chén)的志向,何尝(cháng)不(bù)曾说(shuō)过官(guān)运(yùn)亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救济(jì)百(bǎi)姓作为心愿。

  而(ér)我不(bù)幸(xìng)离(lí)开买臣也好多年了(le),买臣果然(rán)官(guān)运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达到(dào)顶点(diǎn)了。

  但他从前所说的话,了无声息(xī)再也听(tīng)不到了。

  难道(dào)是天下没有处(chù)理的事情(qíng)使他这(zhè)样吗?抑或是急(jí)于求富贵而没有(yǒu)时间考虑呢?依我看来,他只是在(zài)一个妇(fù)人面(miàn)前夸耀就满足了(le),其他的没有发现(xiàn)能做(zuò)什么(me)。

  又怎能吃他(tā)的食物呢(ne)?”于是自(zì)缢而死(sǐ)。

注释

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此(cǐ)处(chù)为使(shǐ)动用(yòng)法。

  活:养活(huó)。

  一(yī)旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕(jī),指(zhǐ)做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子(zi):古代妇(fù)女称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁子是(shì)对丈(zhàng)夫的(de)委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正(zhèng)国(guó)家。

  致(zhì)君(jūn):使君尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使(shǐ)其成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江富阳市新登(dēng)镇(zhèn))人(rén),唐代诗人(rén)。

  生于(yú)公元833年(nián)(太和七年(nián)),大中十三年(公(gōng)元859年)底至京师,应进士试,历七年不(bù)第。

  咸通八(bā)年(公(gōng)元867年)乃自编其文为《谗书(shū)》,益为统治(zhì)阶级所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总共考(kǎo)了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩(shā)羽而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(nián)(公元887年(nián)),55岁时(shí)归乡依吴越王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等(děng)职(zhí)。

  公(gōng)元909年(五代后(hòu)梁开(kāi)平三年(nián))去世,享(xiǎng)年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越妇言原(yuán)文(wén)及(jí)翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍(rěn)心(xīn)看到他的(de)前妻(生活贫困),就做房(fáng)子让(ràng)她居住,给衣食让她活(huó)命。

  这也(yě)是“仁(rén)者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子)为老爷做家(jiā)务事,有(yǒu)些年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤(qín)苦的时(shí)候(hòu),看见老(lǎo)爷表达志愿时(shí),何尝(cháng)不说(shuō)得志后,要以(yǐ)匡正国家(jiā),使(shǐ)君圣明(míng)为(wèi)己任,以安(ān)抚(fǔ)百姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右(yòu),也描写瘦西湖春天的诗句,扬州瘦西湖美景佳句有些年了,老爷果然得志(zhì)了(le)。

  天子赐(cì)给他爵位并(bìng)且任用(yòng)他(tā),让他穿(chuān)着锦绣官服并且(qiě)白天(tiān)返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国(guó)家、安抚百姓(xìng))的话,却没有(yǒu)再(zài)听(tīng)说了。

  是(shì)天下无事使他这样呢?还是(shì)他急于享(xiǎng)受富贵没有空闲去考虑(这(zhè)些国家(jiā)大事(shì))呢?以我(wǒ)看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣(chén)的(de)家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时(shí)曾任(rèn)会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻(qīng)时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归(guī)故(gù)乡(xiāng),路上见到他的前(qián)妻和前妻的后(hòu)夫察液,便接到官署,住(zhù)在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个故事(shì)是用来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本(běn)文(wén)中,朱买臣却成了讽(fěng)刺的(de)对象(xiàng),讽(fěng)刺他(tā)一旦得到富贵就只贪图享受,不(bù)思匡国安民(mín)了。

  越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言(yán)》是唐代文学家罗(luó)隐创作的一(yī)篇(piān)小品文的。

  关于越妇言(yán)文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》以及(jí)越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买臣(chén)前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有(yǒu)强烈(liè)的批判精神。

越(yuè)妇(fù)言文(wén)言文(wén)翻译(yì)

  买臣之(zhī)贵也(yě),不(bù)忍(rěn)其去妻(qī),筑室以(yǐ)居之(zhī),分衣(yī)食以活之,亦仁者(zhě)之心(xīn)也。

  一旦(dàn),去妻言(yán)于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子(zi)左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见(jiàn)翁子(zi)之志,何(hé)尝不(bù)言通达后(hòu)以(yǐ)匡国(guó)致君为己(jǐ)任,以(yǐ)安民济物为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁(wēng)子果通达(dá)矣。

  天子(zi)疏爵以(yǐ)命之,衣(yī)锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂急于富(fù)贵未假度者耶?以吾(wú)观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其(qí)他未之(zhī)见(jiàn)也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高(gāo)的(de)时候,没有(yǒu)痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让(ràng)她生存,这也是仁爱之(zhī)人(rén)的心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣(chén)的跟(gēn)前做这做那,好多(duō)年了(le)。

  每(měi)次想到忍饥(jī)挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不(bù)曾说过官(guān)运(yùn)亨(hēng)通以后,把(bǎ)匡正国(guó)家、辅助国君作为自己的使命(mìng),把安抚平民救济(jì)百姓作为(wèi)心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣果(guǒ)然(rán)官运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵(jué)位,任用他(tā),让他衣锦(jǐn)还乡(xiāng),这也达到顶点了(le)。

  但他从前所说的话,了无声息再也(yě)听不(bù)到了。

  难道(dào)是(shì)天下没有处理的(de)事情使他(tā)这样吗?抑或是急于求富贵而(ér)没(méi)有时间(jiān)考虑呢(ne)?依我看来(lái),他只是在一个妇人面前夸(kuā)耀就满足了,其(qí)他的没有(yǒu)发(fā)现能(néng)做(zuò)什么。

  又怎能(néng)吃他的食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝(dì)时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此(cǐ)处为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕(jī),指做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父(fù)亲为(wèi)翁,翁子(zi)是对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有年矣(yǐ):有些(xiē)年了(le),好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊(zūn)贵(guì),即辅佐国君,使(shǐ)其(qí)成为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏(shū)爵:赐(cì)给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富(fù)阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于(yú)公元833年(太和七年(nián)),大(dà)中十三年(nián)(公元(yuán)859年(nián))底至京师,应(yīng)进(jìn)士(shì)试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为(wèi)《谗(chán)书》,益为(wèi)统(tǒng)治阶(jiē)级(jí)所憎恶,所以(yǐ)罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽(suī)胜(shèng)一(yī)名休”。

  后(hòu)来又断(duàn)断(duàn)续续(xù)考了(le)几年(nián),总共(gòng)考了十多次,自(zì)称“十二三年就试期”,最终还是铩羽(yǔ)而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐居九(jiǔ)华山,光启三(sān)年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋郎中、给(gěi)事(shì)中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻(fān)译

  越妇言原文及翻译如下(xià):

  朱(zhū)买臣显(xiǎn)贵了(le),不(bù)忍心(xīn)看到他的前妻(生活贫困),就做房子让(ràng)她居住(zhù),给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天(tiān),他(tā)的前妻对(duì)他的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作为妻(qī)子)为老爷做家务事(shì),有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老(lǎo)爷(yé)表达志愿时,何尝不说得(dé)志(zhì)后(hòu),要(yào)以匡正国家,使君圣明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右(yòu),也(yě)有些年了,老爷果然得(dé)志(zhì)了。

  天子赐(cì)给他爵位并且任用他(tā),让(ràng)他穿着锦绣官服并且白天返回(huí)故乡,这种荣耀也到(dào)极(jí)点了。

  可(kě)是(shì)他从前(qián)所说(匡(kuāng)正(zhèng)国家、安抚(fǔ)百姓)的(de)话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下无(wú)事(shì)使他(tā)这样(yàng)呢?还是(shì)他急于享受富贵没有(yǒu)空(kōng)闲(xián)去考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇人夸耀(yà描写瘦西湖春天的诗句,扬州瘦西湖美景佳句o)自己,是(shì)达(dá)到目的了(le);其他(匡国安民(mín)的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言(yán)》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽太守(shǒu)。

  朱买(mǎi)臣年(nián)轻时家贫,其(qí)妻离他而去。

  后(hòu)来(lái)朱为本(běn)郡太守(shǒu),荣归故乡,路上见到他的前妻(qī)和前妻的(de)后夫察液,便接到(dào)官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事(shì)是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文(wén)中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到(dào)富贵就只(zhǐ)贪(tān)图享受,不思匡国安(ān)民了。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 描写瘦西湖春天的诗句,扬州瘦西湖美景佳句

评论

5+2=