太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译 狮子的特征和特点是什么用英语来描述 狮子是猫科还是犬科

  狮子的特(tè)征和特点(diǎn)是什么用英语来(lái)描述?狮子体型大(dà),躯体均匀(yún),四肢中(zhōng)长,趾行(xíng)性的。关于狮子的特征和(hé)特点是(shì)什么(me)用英语(yǔ)来描述以及狮子的特征和特点是(shì)什么用英语来(lái)描述(shù),狮子的(de)特征和特点是什么50字(zì),狮子(zi)的特(tè)征(zhēng)和特点是什么拼音版,狮(shī)子的(de)特(tè)征和(hé)特(tè)点是什么意思,狮子的特点有什么(me)特征等问题,农商(shāng)网将为你整理以下(xià)的(de)生活(huó)知识:

狮(shī)子是(shì)猫(māo)科还是(shì)犬科

  狮子是猫科的(de)。

  狮子,是食肉目猫科豹属的(de)大型猛(měng)兽。其身体柔韧(rèn)、强壮、胸部(bù)厚实;

  有短而坚(jiān)硬的(de)头骨和下颚,易于捕食(shí)猎物;狮子的舌(shé)头(tóu)上长(zhǎng)有(yǒu)很(hěn)多坚硬的、向里(lǐ)弯曲的突起物(wù),有利于(yú)其进食和(hé)梳理皮(pí)毛(máo)。

狮子的特征和特点是什么用英语(yǔ)来描述

  狮子(zi)体(tǐ)型大,躯体(tǐ)均匀,四肢中(zhōng)长,趾(zhǐ)行性(xìng)。

  头大而圆,吻(wěn)部较短(duǎn),视、听、嗅(xiù)觉(jué)均很发达。

  狮子的头部巨(jù)大,脸型颇宽,鼻(bí)骨较长,鼻(bí)头是黑色的。

  狮的(de)耳朵(duǒ)比较(jiào)短,耳朵(duǒ)很圆(yuán),母狮的耳(ěr)朵基本是(shì)短短的(de)半圆,而美洲狮的耳朵则比较长,耳尖也比较尖。

  狮子的前肢比后肢更加强壮,它们(men)的爪子也(yě)很宽。

  狮子是食肉(ròu)目、猫科、豹属的(de)大型(xíng)猛(měng)兽(shòu)。

  简称(chēng)狮,中国(guó)古称狻(suān)猊。

  是一种生(shēng)存(cún)在非洲与亚洲的大型猫科动物,是(shì)现存平均体(tǐ)重最大(dà)的猫科动物,也(yě)是在世界上唯一(yī)一种雌雄两态的猫(māo)科动(dòng)物。

  生活(huó)在热带稀(xī)树草原和草地,也出现于灌木和旱林(lín)。

  肉食,常以伏击(jī)方式捕杀其他(tā)温血动物(wù)。

  分布(bù)于非洲草原、亚洲印度。

  在野外狮子(zi)活10到14杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译年(nián),圈养(yǎng)下更长寿,一般达(dá)二十余年。

狮子的(de)生活习(xí)性(xìng)用(yòng)英语(yǔ)表达并有(yǒu)翻(fān)译(yì)

  狮子(zi)的生活习性(xìng)的英文(wén):Lions habits

  habit 读(dú)法 英 [hbt]     美(měi) [hbt]    

  n. 习(xí)惯;习性

  例句

  1、He is in the habit of rising early.

  他有早起的习惯。

  2、I have to bear with his bad habit.

  我不(bù)得不忍受他的坏习惯。

  短语

  1、bad habit 坏习惯

 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译 2、correct habits 合乎(hū)礼仪的习惯(guàn)

  3、foreign habit 异国(guó)风(fēng)尚

  4、funny habit 可笑(xiào)的习惯

  5、general habit 普通的习(xí)惯(guàn)

扩展资(zī)料(liào)

  词(cí)语用法(fǎ)

  1、habit的意思是“习(xí)惯”,指某人有(yǒu)规(guī)律地(dì)经(jīng)常(cháng)做(zuò)某事(shì),如咬指甲、抽烟(yān)等,由于这种动作反复地做,久而久之形成(chéng)习惯或习性,做时不用思索。

  有时也可(kě)指动植物的“习性”。

  既可用作可数(shù)名词(cí),也可用作不可数名词(cí)。

  2、habit有时也可(kě)表(biǎo)示“妇女(nǚ)的骑装,教士(shì)、修女(nǚ)等的(de)服(fú)装”,在美国口语里还有(yǒu)“毒瘾”的意思。

  3、habit后的定语可用“of v -ing”形(xíng)式,但不可用to- v 。

  注意当句中有(yǒu)it充当形式(shì)主语或宾(bīn)语,而以动词不定式作(zuò)真(zhēn)正的主语或宾语时,该动(dòng)词不定式可以(yǐ)置于(yú)补语habit之后(hòu)。

  词汇(huì)搭配(pèi)

  1、good habit 好习惯

  2、luxurious habit 奢侈的习性

  3、national habit 民(mín)族风俗(sú)

  4、old habit 老习惯

  5、personal habit 个(gè)人(rén)习惯

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

评论

5+2=