陈万年(nián)教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话的。
关于(yú)陈(chén)万年教子文言文翻译注释(shì)和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文(wén)言文翻译(yì)注(zhù)释和启示,陈(chén)万年教(jiào)子文言(yán)文的翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì),陈万年教子解(jiě)释(shì),《陈万年教子》等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:
陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻(f马后炮是什么意思比喻什么人,马后炮是什么意思比喻什么ān)译
《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年(nián)是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
陈万年(nián)很生气(qì),想要拿棍子打他(tā),说:“我(wǒ)作(zuò)为父亲(qīn)教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说(shuō):“我完全(quán)明白(bái)您所说的(de)话,主要的意思是教我要对上司(sī)要奉(fèng)承(chéng)拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再(zài)说话。
《陈万年(nián)教子(zi)》注释(shì)马后炮是什么意思比喻什么人,马后炮是什么意思比喻什么> 尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论(lùn),说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍(gùn)子打。
之:代(dài)词(cí),指(zhǐ)代陈咸(xián)。
曰(yuē):说。
乃公(gōng):你的(de)父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要(yào)的意(yì)思(sī)。
大要(yào)教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所(suǒ)言,大(dà)要教咸谄也。
”万年(nián)乃(nǎi)不复言。
陈(chén)万年(nián)教子(zi)文(wén)言(yán)文注解及翻译
文言文是中国古代的一种书面语言,主(zhǔ)要包括(kuò)以先秦时期(qī)的口语为基(jī)础而形(xíng)成的书面语。
下面是(shì)我为(wèi)你带来的陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言文注(zhù)解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万(wàn)年教子原文
陈(chén)万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:具晓所(suǒ)敬卖(mài)中言,大(dà)要(yào)教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万(wàn)年(nián)乃不(bù)复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文(wén)
陈(chén)万(wàn)年是亮山朝中的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的(de)父亲口(kǒu)口声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什么?陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的(de)意思我都知(zhī)道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年(nián)于是(shì)不(bù)敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈(chén)咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃(nǎi)公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代词(cí))
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话(huà)的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是孩子的(de)第一任(rèn)老师,父(fù)母的一言一行都会在孩子身上印下深(shēn)深的(de)烙印,所以说,作为父母千万(wàn)要做一个合格产品.但是也(yě)有教孩子走歪道的(de)父母,文(wén)中陈万年就是(shì)其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的(de),陈万(wàn)年就是这(zhè)类反面角色(sè)的代表(biǎo)之一(yī),但也(yě)有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文(wén)章,我们(men)懂(dǒng)得了不要光阿(ā)谀奉(fèng)承(chéng)与听(tīng)信谗言。
陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)是(shì)《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万年(nián)病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译(yì)以及陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言文翻(fān)译注释(shì)和启(qǐ)示,陈万年教子文言文的(de)翻译,文言(yán)文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译,陈万年(nián)教子解(jiě)释,《陈(chén)万年教(jiào)子》等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识(shí):
陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释和启示(shì),文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次陈万年病了(le),把儿(ér)子(zi)陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年是(shì)朝中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈马后炮是什么意思比喻什么人,马后炮是什么意思比喻什么万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿(ná)棍(gùn)子打(dǎ)他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你反而打瞌睡(shuì),不听我(wǒ)的话,这是(shì)什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头(tóu)认错(cuò),说:“我(wǒ)完全明白您所说的(de)话,主要的(de)意思是教(jiào)我要(yào)对(duì)上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了(le)!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要:主要的(de)意思。
大要教咸谄:主要的意(yì)思是教(jiào)我(wǒ)奉(fèng)承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承(chéng)。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言(yán),何(hé)也?”咸(xián)叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言(yán)文注解及翻译
文言(yán)文是(shì)中国古代的一种书面语(yǔ)言,主要(yào)包括以先(xiān)秦时期的口语为基础而(ér)形成的书(shū)面语。
下面(miàn)是我为你带来的陈万年(nián)教子文言(yán)文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病,召(zhào)其子陈咸(xián)戒于床下,语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也(yě)?咸(xián)叩(kòu)头谢曰(yuē):具晓所敬卖(mài)中言,大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复(fù)言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做(zuò)人(rén)的(de)道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年(nián)非常生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父(fù)亲口口声声教你,你却(què)打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您(nín)说的话的意思我都知道,主(zhǔ)要(yào)意思是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸(xián),陈(chén)万年(nián)之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具(jù)晓所言:您(nín)说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子(zi)的(de)第一(yī)任老师,父母的一言一行都(dōu)会在孩子身上印下深深(shēn)的烙印,所(suǒ)以说,作为父(fù)母千万要做(zuò)一个合格产品.但(dàn)是(shì)也有教孩子走歪(wāi)道的父母,文中(zhōng)陈万年就是其中一(yī)个。
②在这个世(shì)界上有长(zhǎng)辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的(de)代表之一(yī),但(dàn)也有一些好(hǎo)的长(zhǎng)辈。
③通过(guò)这(zhè)篇文章,我(wǒ)们懂得了(le)不要光阿谀(yú)奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 马后炮是什么意思比喻什么人,马后炮是什么意思比喻什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了